Изменить размер шрифта - +
А лучше я попросту пристрелю его при попытке войти к вам в дом.

Если леди Миртл и хотела что-то возразить, это ей не удалось по причине того, что его сиятельство заткнул ей ротик страстным и требовательным поцелуем. Он знал, что на сей раз выиграл Золотой кубок, или, иными словами, заполучил самую восхитительную и притягательную красотку во всем beau monde

«Можно считать, что я квит с Фавершемом, который выиграл у меня на прошлых скачках в Эпсоме», — подумал граф как раз в ту минуту, когда вошел Уодкинс и возвестил:

— Мисс Джина Борн, милорд.

 

Глава 2

 

 

— Рад видеть вас, мисс Борн. Насколько я понимаю, вы пришли по объявлению.

Прежде чем ответить, Джина сделала реверанс.

— Я прочла объявление в «Таймс»… некоторое время назад… Милорд, и я подумала, что, может быть, подойду… — проговорила она слегка неуверенно.

Чтобы девушка почувствовала себя свободнее, граф предложил:

— Садитесь, пожалуйста, и я расскажу вам, что мне требуется.

Если графа внешность Джины порадовала, то и она испытала на его счет такое же чувство. Почти всю жизнь Джина провела в деревне и общалась только с друзьями отца, которые были либо одного с ним возраста, либо старше, и теперь она была приятно удивлена, увидев графа — не только молодого, но и еще красивого. И одет он был весьма прилично.

Когда граф сел рядом с Джиной, она вдруг поняла, что еще не встречала никого столь мужественного и элегантного. Девушка и сама не могла бы выразить в словах свои чувства, но то, что рядом с ней был настоящий мужчина, было вне всякого сомнения, и это ее пугало.

Отец с матерью постоянно брали ее на различные приемы, и поэтому Джина почти никогда не испытывала смущения в обществе, но в графе было что-то подавляющее. Пожалуй, совсем не таким представляла она себе своего работодателя.

Девушка сидела на краешке красной кожаной софы, положив руки на колени, и смотрела на графа, который не мог до конца поверить в реальность происходящего.

Примерно на минуту в кабинете воцарилась тишина. Наконец граф поинтересовался:

— Я надеюсь, вы не разыгрываете со мной какую-нибудь милую шутку?

— Какую шутку? — недоуменно переспросила Джина.

Ее удивление было столь заметным, что граф уже подумал было, что ошибся, однако полной уверенности у него еще не было. После недолгого молчания он продолжил:

— Я хочу сказать, вы не выглядите как человек, которому важно получить работу. И я спрашиваю себя, уж не актриса ли вы, играющая эту роль с легкой руки кого-нибудь из моих приятелей?

Мысль показалась Джине настолько оригинальной, что она не удержалась от смеха, который, надо сказать, прозвучал довольно мило.

— Смею вас уверить, милорд, — проговорила она, — что я очень хочу стать компаньонкой для юной леди, если, конечно, это возможно.

— В таком случае, мне, вероятно, следует извиниться за мои подозрения, — произнес граф.

— Вы, наверное, хотели сказать, что я веду себя не так, как следует себя вести… при приеме на работу… но дело в том… что раньше я не пробовала наниматься на работу.

— А почему вы решили попробовать устроиться на работу сейчас? — поинтересовался граф.

Джина отвела взгляд, и он понял, что она подыскивает подходящий ответ.

— Я сирота… милорд, — наконец решилась она, — и мне на самом деле… некуда идти.

— Ну надо же! — посочувствовал граф. — Однако у вас, вероятно, есть какие-то родственники?

Будучи от природы наблюдательным, граф не мог не заметить, что его гостья слегка вздрогнула.

Быстрый переход