Изменить размер шрифта - +
Но я уже взрослая. И мне не нужен опекун.

— Так докажи это, — наконец заговорил он. — Отправляйся со мной в Нью-Йорк.

— Я не уверена, что для меня это будет лучшим решением.

— Будь реалисткой, Джекки. Какой-то негодяй тебе угрожает, а рядом не будет никого, способного тебя защитить.

— Роналд, я…

— Если хочешь, я пообещаю тебе, что не трону тебя даже пальцем, — сказал он, подходя к ней ближе. — Ей-богу, Жаклин, ты же не думаешь, что от меня тебе грозит больше опасности, чем от какого-то маньяка?

Он впервые назвал ее полным именем. Что это? Признак того, что он изменил к ней свое отношение?

До сегодняшнего дня она не задумывалась над тем, почему Роналд называет ее Джекки. Очевидно, это было обусловлено его подсознательным желанием быть для нее братом, видеть в ней маленькую девочку, нуждающуюся в покровительстве. Однако его реакция на события нынешней ночи свидетельствовала о том, что в нем борется стремление видеть ее взрослой, самостоятельной женщиной с необходимостью выполнить обещание, данное ее брату.

Почему он рассматривает ее как дорогой фарфор, с которым нужно обращаться чрезвычайно осторожно? С одной стороны, ее трогала забота Роналда, а с другой — вызывала недовольство, сковывала ее.

Его руки легли ей на плечи. И Жаклин с изумлением увидела, что его губы шевелятся, но она ничего не слышит! Ее мысли были так далеко отсюда.

— Черт возьми, Жаклин! До тебя не дошло ни одного слова, что я сказал, не так ли?

— Да, именно так, — честно призналась она. — Но я согласна с тобой — я вернусь в Нью-Йорк, если ты хочешь.

— Согласна со мной? Вот это удача! Мне, наверное, никогда не понять, что происходит в твоей голове.

— Ничего необычного. Но ты прав. Мне будет безопаснее с тобой, чем здесь одной.

— Слава богу, Жаклин, наконец-то ты призналась, что тебе нужна моя помощь.

— Да, Роналд, ты нужен мне.

Ее слова таили двойной смысл, но о чем подумала она, когда произносила их, Роналд не знал.

— Однако мне кажется, если какой-то негодяй захочет найти меня в Нью-Йорке, он легко сможет это сделать, — грустно заметила Жаклин.

— Кто знает мой адрес в Нью-Йорке?

— Кроме моего агента Кэрол, еще несколько моих подруг.

— Кто? Кто конкретно знает мой адрес?

— Я давала только номер телефона, а не адрес.

Роналда охватила настоящая паника, когда она начала перечислять всех, кому дала номер его телефона в Нью-Йорке. Именам, казалось, не будет конца.

 

12

 

Роналд с облегчением вздохнул, когда наконец-то их самолет приземлился в аэропорту Нью-Йорка. Несмотря ни на что, здесь Жаклин будет в большей безопасности, чем где бы то ни было. Ведь он постарается всегда находиться рядом с ней.

Его «кадиллак» стоял там же, где он его и оставил. Роналд знал, что бросать дорогую машину в таком месте рискованно. Но вчера, когда им пришлось неожиданно улететь в Лос-Анджелес, он об этом не думал. Поэтому сейчас был доволен, что счастливо избежал и ночных воров, и штрафа за парковку в неположенном месте.

Да, действительно, за последние двадцать четыре часа с ним много чего произошло.

Пока он укладывал вещи в багажник, Жаклин направилась к телефонной будке, бросив через плечо, что ей надо сделать пару звонков.

Она принялась беззаботно болтать по телефону, рассказывая подругам о чем угодно, только не о своей поездке в Лос-Анджелес. Роналд не мешал ей, надеясь, что это отвлечет ее от грустных мыслей.

Поговорив с подругами, она позвонила своему агенту Кэрол и буквально после приветствия весело рассмеялась: видимо, агент рассказала ей какой-то анекдот.

Быстрый переход