Тут ховер немного притормозил, вписался в длинный поворот и затрясся на неровной почве. Огоньки на приборном щитке погасли, будто вырубились все приборы.
— А теперь ни звука, ясно?
Ховер снова набрал скорость.
Высоко в небе загорелся ослепительный белый огонь. Мона углядела за окном какой-то вращающийся падающий предмет, а над ним — что-то еще... похожее на серую луковицу...
— Вниз! Да пригни же ты ее!
Мона дернула застежку ремня безопасности Энджи как раз тогда, когда что-то врезалось ховеру в бок. Она столкнула Энджи на пол и накрыла ее шубой. А потом Молли резко свернула влево, и ховер пронесся мимо чего-то, что Мона никогда еще в жизни не видела. Мона глянула вверх: на долю секунды появилось в призрачном свете большое полуразрушенное черное здание, над распахнутыми настежь воротами горела единственная белая лампочка. И вот они уже проскочили в эти ворота, турбина взвыла на задней передаче.
Удар, скрежет.
* * *
— Просто не знаю, — сказал голос, а Мона подумала: «Ну, я-то знаю, каково это».
Тут голос рассмеялся и все никак не мог остановиться. Смех то слышался, то пропадал, то слышался, то пропадал, как будто кто-то включал и выключал звук. И смех был уже вовсе не похож на смех, когда Мона открыла глаза.
Над ней сидела девушка с маленьким фонариком в руке, такой Ланетта обычно хранила на брелке для ключей. Силуэт девушки был неотчетлив, луч уперся в расслабленное лицо Энджи. Девушка перевела взгляд на Мону, увидела, что та смотрит в ответ, и похожий на смех звук прекратился.
— Кто вы такие, черт побери?
Свет бил Моне в глаза. Выговор кливлендский. Упрямое лисье личико под растрепанными обесцвеченными волосами.
— Мона. А ты кто? — но тут она увидела молоток.
— Черри...
— А молоток зачем?
— Кто-то охотится за мной и Сликом. — Черри перевела взгляд на молоток, потом снова подозрительно посмотрела на Мону. — Это не вы?
— Вряд ли.
— Ты на нее похожа. — Свет скользнул по лицу Энджи.
— Не моих рук дело. Во всяком случае, раньше я выглядела иначе.
— Вы обе выглядите как Энджи Митчелл.
— Да. Это она и есть.
Черри передернуло. На ней было три или четыре кожаные куртки, полученные от различных дружков — таков был кливлендский обычай.
— В этот высокий замок, — раздался изо рта Энджи голос, густой и тяжелый, как грязь.
Выронив от изумления молоток, Черри въехала головой в крышу машины.
— Моя лошадь теперь идти, — продолжал голос.
В мечущемся луче фонарика Черри они увидели, как на лице Энджи задергались мускулы.
— Что вы медлите здесь, маленькие сестры, теперь, когда все готово к свадьбе?
Лицо Энджи расслабилось, превратилось в ее собственное, и из левой ноздри побежала тоненькая струйка ярко-алой крови. Энджи открыла глаза, поморщилась от резкого света.
— Где она? — спросила она Мону.
— Ушла, — ответила Мона. — Сказала мне оставаться с тобой...
— Кто? — спросила Черри.
— Молли. Она была за рулем...
* * *
Черри хотела найти кого-то по имени Слик. Мона хотела, чтобы вернулась Молли и сказала ей, что делать. Но Черри трясло от одной мысли о том, чтобы остаться здесь, в бывшем цеху; она сказала: это из-за людей снаружи, у них — пушки. Мона вспомнила звук, когда что-то ударило в бок ховера. Забрав у Черри фонарик, она повернулась к дверце. В правом борту оказалась дырка как раз такого размера, чтобы Мона смогла просунуть в нее палец, а в левом нашлась еще одна, но уже больше — в два пальца.
Черри сказала, что им лучше подняться наверх — туда, куда, наверное, ушел Слик, — пока эти люди не решили войти внутрь. |