Мне нужно, чтобы эти ячейки подзаряжали батареи «алефа». Сможешь это сделать?
— Наверно. А зачем?
Она откинулась на спинку сиденья, и Слик вдруг понял, что она гораздо старше, чем кажется, и очень-очень устала.
— Митчелл теперь там. Они хотят дать ей какое-то время, вот и все...
— Они?
— Бог его знает. Что-то. То, с чем я заключила сделку. Как, по-твоему, сколько протянут батареи, если ячейки работают?
— Пару месяцев. Может, год.
— Сойдет. Я это спрячу где-нибудь, где ячейки всегда смогут быть на солнце.
— А что будет, если просто отключить ток?
Протянув руку, она провела кончиком указательного пальца вдоль тонкого кабеля, соединяющего «алеф» с батареей. Слик увидел ее ногти в утреннем свете; ногти выглядели искусственными.
— Слышишь, З-Джейн, — сказала она, по-прежнему держа палец на кабеле. — Моя взяла.
Тут ее пальцы сжались в кулак, потом разжались, как будто она отпустила что-то на волю.
* * *
Черри хотелось рассказать Слику обо всем, что они сделают, когда доберутся до Кливленда. Он приматывал плоские ячейки к широкой груди Судьи серебристой лентой. Серый «алеф» был уже закреплен на спине автомата такой же лентой. Черри говорила, что знает, где сможет найти для него работу — чинить «железо» в залах компьютерных игр. Он слушал вполуха.
Все наладив, он протянул женщине пульт дистанционного управления.
— Нам тебя ждать?
— Нет, — ответила она. — Поезжайте в Кливленд. Черри же только что тебе сказала.
— А ты как?
— Пойду, прогуляюсь.
— Хочешь замерзнуть? Умереть с голоду?
— Хочу для разнообразия, черт побери, побыть немного самой собой.
Она пощелкала кнопками, Судья дрогнул, сделал шаг вперед, потом другой.
— Удачи в Кливленде.
Они смотрели, как она уходит по Пустоши, а за ней тяжело ступает Судья. Потом она вдруг обернулась и крикнула:
— Эй, Черри! Заставь этого парня принять ванну!
Черри замахала в ответ, на ее кожаных куртках зазвенели застежки.
Глава 44
КРАСНАЯ КОЖА
Петал сказал, что сумки ждут ее в «ягуаре».
— Я подумал, что тебе не захочется возвращаться назад в Ноттинг-Хилл, — продолжал он, — так что мы подыскали тебе жилье в Кэмден-Тауне.
— Петал, — сказала девочка, — я хочу знать, что случилось с Салли. — Он завел мотор. — Суэйн ее шантажировал. Заставлял ее выкрасть... — продолжала она.
— А... ну тогда... — прервал ее Петал. — Понимаю. Я бы на твоем месте не беспокоился.
— А я беспокоюсь.
— Ну, насколько я знаю, Салли сумела разобраться с этим небольшим дельцем. Разобраться по-своему. И если верить нашим друзьям из официальных кругов, она, по-видимому, смогла сделать еще и так, чтобы все файлы о ней, в каких бы базах данных они ни содержались, просто испарились — за исключением контрольного пакета акций одного немецкого казино. А если с Анджелой Митчелл что-то и случилось, то в «Сенснете» решили не предавать это огласке.
— А я увижу Салли еще?
— Только не в моем приходе, пожалуйста.
Они отъехали от тротуара.
— Петал, — сказала Кумико, когда они ехали по улицам Лондона, — мой отец сказал, что Суэйн...
— Дурак. Идиот несчастный. Лучше не говорить об этом сейчас.
— Извини.
Обогреватель работал. В «ягуаре» было тепло, и только тут Кумико почувствовала, насколько она устала. |