Взяв его, он подал в Судью ток, и коричневый панцирь автомата слегка задрожал.
Он заставил Судью шагнуть вперед, потом — шаг за шагом — свел его вниз по пандусу; гироскопы компенсировали отсутствие руки. Женщина уже успела открыть задние двери ховера, и Слик повел Судью прямо туда. Женщина чуть подалась назад, когда робот навис над ней. Серебристые стекла отразили полированную ржавчину. Слик подошел следом за Судьей и начал прикидывать, как бы втиснуть автомат внутрь. Он не видел в этом никакого смысла, но, должно быть, у нее имелась какая-нибудь задумка на этот счет. Да какая разница, будь что будет, только бы не оставаться теперь на Фабрике, где повсюду трупы. Он вспомнил о Джентри, оставшемся там наверху со своими книгами и этими телами. На чердаке были еще две девушки, и обе они выглядели как Энджи Митчелл. Теперь одна из них мертва — он не знал, как это получилось, — а второй женщина с пушкой приказала ждать...
— Ну, давай же, загоняй этот чертов механизм внутрь, нам пора сваливать...
Когда ему удалось уложить Судью в кузове ховера — на бок, ноги подогнуты, — он захлопнул двери, обежал вокруг и забрался в кабину со стороны пассажира. «Алеф» помещался между передними сиденьями. Черри, дрожа, свернулась на заднем сиденье под огромной оранжевой паркой с логотипом «Сенснета» на рукаве.
Женщина запустила турбину и подала воздух в подушку. Слик подумал, что они могут застрять, зацепившись за бетонный выступ, но когда женщина дала задний ход, с лязгом оторвалась только хромированная полоска, и они высвободились. Развернув ховер, она направила машину к воротам.
Выезжая наружу, они проехали мимо человека в костюме, галстуке и пальто из твида, который, казалось, их даже не заметил.
— Это еще кто?
Женщина пожала плечами.
— Возьмешь ховер? — спросила она.
Они уже успели отъехать километров на десять от Фабрики, а Слик за все это время даже ни разу не оглянулся.
— Ты его украла?
— Конечно.
— Я — пас.
— Да?
— Я сидел. За угон машин.
— А как там твоя подружка?
— Спит. И она не моя подружка.
— Нет?
— Я все хочу спросить: а ты кто?
— Деловая женщина.
— И что за бизнес?
— Трудно сказать.
Небо над Пустошью было чистым и ярко-белым.
— Ты приехала за этим? — он похлопал по «алефу».
— Вроде того.
— А что теперь?
— Я заключила сделку. Доставила Митчелл к ящику.
— Так это была она, та, что откинулась?
— Да, это была она.
— Но она умерла...
— Есть смерть и смерть.
— Как З-Джейн?
Ее голова качнулась, будто она бросила на него беглый взгляд.
— Что ты об этом знаешь?
— Я ее однажды видел. Там, внутри.
— Ну, она по-прежнему там, но ведь и Энджи тоже.
— И Бобби.
— Ньюмарк? Да уж.
— Так что ты собираешься с этим делать?
— Это ведь ты построил все эти штуки? Ту, что сейчас в кузове, и остальные?
Слик обернулся через плечо туда, где в грузовом отсеке, как большая ржавая кукла без головы, свернулся Судья.
— Да.
— Значит, с инструментами обращаться умеешь?
— Наверное.
— О'кей. У меня есть для тебя работа.
Она затормозила возле рыхлого гребня из прикрытого снегом мусора и плавно съехала под уклон. Мотор заглох.
— Там где-то есть набор инструментов на случай аварии. Достань их, заберись на крышу, сними ячейки солнечных батарей и провода. |