Не могу тебе объяснить. Иногда нам нужен козел отпущения. Я ищу спасения. Это не великодушие, и ты так не считаешь. Ты-то видишь, в каком я жутком состоянии.
— Прости, — сказала Анна. — Не могу подобрать слов. Я пытаюсь.
Она смотрела на смуглые теплые щеки Гертруды и ее красивый профиль в зеркале на туалетном столике. На Гертруде было тщательно подобранное платье, браслет, ожерелье.
Гертруда встала и села с ней рядом на кровать. Взяла Анну за руки и посмотрела ей в глаза.
— У тебя холодные руки. И пятно от ожога еще не прошло. Тебе надо показаться Виктору.
— Наверное.
— Как тебе идет этот голубой халат, ты в нем, как в вечернем платье. Голубой тебе к лицу. Хорошо, что я выбрала тебе такой?
— Да, очень…
— Анна, счастье покинуло меня со смертью Гая. Ты первая, кто заставил меня почувствовать, что оно возможно снова. Но я ухватилась за фальшивое, кажущееся счастье…
— Ты еще найдешь настоящее.
— Гай говорил, что хочет мне счастья…
— Да, да…
— Теперь я чувствую себя преступницей… Анна, я знаю, у тебя свои трудности, ты не можешь устроиться на работу, но не беспокойся об этом. Я хочу, чтобы ты уделила мне все свое внимание. Я, конечно, безжалостная эгоистка. Но позже мы найдем тебе работу, вот увидишь.
— Я не беспокоюсь по поводу работы.
— Все в порядке, да, Анна, дорогая?
— Да, что бы ты ни имела в виду.
— Я имею в виду: ты и я, навсегда, наш старинный союз?
— Ну конечно!
— Ты всегда будешь со мной, правда? Я не могу жить без тебя.
— Да.
— Да — то есть останешься?
— Останусь… Гертруда, извини, хотелось бы мне быть лучше… — Из глаз Анны брызнули слезы.
— Лучше! Ты идеальная подруга. Это я такая дурная. Моя страшная ошибка все и всех перевернула. Чувствую, я никогда не разделаюсь с последствиями. Не плачь, сердце мое.
— Ты оправишься, все будет хорошо, — сказала Анна, смахивая слезы. — Мы все тебя любим.
— Да, в этом отношении я счастливица. Все поддержали меня, никто не остался в стороне, и они, конечно, были правы с самого начала, но они так нежны, так добры ко мне. Я доставила столько неприятностей тебе, и Манфреду, и Графу.
— Чепуха. Как прошел вечер у Стэнли и Джанет, хорошо?
— Хорошо. Граф тоже там был. Удивительный человек. Знаешь, в нем столько скрытых достоинств.
— Ты права. — Анна высвободила руки. Погладила подругу по блестящим каштановым волосам. — Ты вообще говорила с ним о том, что сейчас сказала мне: о желании положить конец и увериться и что у Тима есть возможность?..
— У нас был разговор, когда он пришел ко мне в тот день…
— О да, когда мне пришлось уйти.
— Граф так щепетилен. Защищал Тима. Больше того, даже убедил меня, что это мой долг дать ему возможность оправдаться.
«Он способен на такое», — подумала Анна и сказала:
— Тогда ты должна это сделать.
— Да, но как? Анна, дорогая, ты не могла бы… не могла бы еще раз пойти туда, в ту квартиру?
— Я бы предпочла не ходить, — ответила Анна. — А ты не можешь написать ему?
— О господи! — сказала Гертруда. Она села обратно в кресло и принялась крутить браслет на руке. — Думаю, могла бы. Но хотелось бы знать наверняка, что он получит письмо… он, а не кто другой… о, как это все ужасно…
— Хорошо, — согласилась Анна. |