Он отъехал в сторонку подождал сарбазов, взял с собой двух а ускакал вперед...
В пути капитан Монкейт несколько раз пытался заговорить с Шефи, вызывая на беседу об Исмаиле, но министр только слушал и отмалчивался. Уже когда въехали в Суд таниэ, он подтвердил свое намерение: оружие отправить в Дагестан морем и послать к Суркай-хану некоего Ата-ха-на — умного, пронырливого лазутчика.
Возле дворца спутники пожелали министру приятного отдыха и поехали к шатрам, разбросанным на холмах поодаль.
Но Шефи в этот день не удалось отдохнуть. Все было настроено против него. Не успел он снять с себя дорожную ' одежду и облачиться в домашний шелковый халат и мягкие туфли, как слуга доложил, что из Нухи приехала семья умершего Исмаил-хана.
У Шефи замер дух. Тяжело вздохнув, он пожевал губами, и велел пригласить приехавших. Сам тотчас сел в низкое кресло и подобрал под себя ноги. Вскоре вошла женщина — высокая, с откинутой чадрой. Министр узнал ее — Шереф-Нисе-ханум.
— Подойдите, подойдите, госпожа, — вежливо произ нес он и мучительно улыбнулся.
Женщина упала на колени, приникла холодными губами к сухим старческим пальцам министра. Из ее уст вырвались всхлипывания.
— Ханум, что с вами? Ханум, пожалуйста, успокойтесь,— растерялся Садр-азам.— Прошу вас... умоляю, ханум...
Женщина села напротив, в кресло, вытирая платочком слезы. Маленькая длиннохвостая обезьянка — подарок английского посла Малькольма — подошла к Шереф-Нисе-ханум сзади и занялась ее длинной черной косой...
— Перестаньте, госпожа, — просительно произнес Шефи и махнул рукавом на мартышку.
Женщина оглянулась. Увидев обезьянку она вздрогнула и сразу приобрела деловой вид.
— Позор, какого мне не вынести, ваше высочество, — произнесла она с горечью. — Никогда еще не было, чтобы так жестоко обходились с ханами. Сначала я думала, что счастье мое, Иемаил... — Шереф-Нисе-ханум опять пустила слезу. Шефи заерзал в кресле и болезненно поморщился. Женщина вовремя смекнув, что беседа вовсе может не состоиться, заговорила торопливо:— Не обращайте внимания, ваше высочество, но этот свиноед, Ярмол-паша, при,-нес мне неизлечимое горе. Сначала я думала, Исмаил-хан умер по воле аллаха и написала русскому генералу, чтобы посадил на престол в Нухе моего другого сына, Беюка. Ярмол-паша не захотел слушать меня. Он объявил народу, что наследника у Шекинского хана нет и приказал сделать из ханства русский вилайет...
— Значит, во дворце хана сидят теперь русские? — испуганно насторожился Шефи.
— Да, ваше высочество... Сын мой отравлен...
— Знает ли об этом его величество шах-ин-шах? — спросил Садр-азам, встал с кресла и прошелся по комнате.
— Мы только что вылезли из фаэтонов, ваше высочество... Мы так устали в пути...
— Чакэр! — крикнул сипло министр. Дверь отворилась и на пороге предстал домашний слуга. — Прикажи дворецкому, чтобы разместил Шереф-Нисе-ханум и ее людей...
— Будет выполнено, ваше высочество, — мгновенно отозвался слуга и, помешкав, сообщил: — Позвольте напомнить, ваше высочество... На шесть часов вы назначили при ем русских послов. Они ждут в приемной...
Шефи остановился. Задумался. Первой мыслью министра было — принять русских послов и потребовать объяснения за столь узурпаторские действия Ермолова. Однако тотчас Садр-азам раздумал. Решил сегодня же встретиться с шахом и доложить обо всем...
— Скажи послам, что Садр-азам принять их не может. Я болен. Пусть придут в это время, завтра, — бросил Шефи и повернулся к гостье. — Прошу вас, госпожа, пройдемте в гостиную... Я сделаю все, чтобы уютно жилось вам и вашему семейству здесь...
Шереф-Нисе-ханум в сопровождении министра вышла из комнаты.
ТРЕВОГА
Южная султанейская ночь медленно опускалась на си реневые хребты гор. |