Изменить размер шрифта - +
Сказал Кияту, чтобы кончали с борьбой — пусть начинают лучники состязаться. Но тут среди зрителей произошло заметное оживление. Все повернулись в сторону моря. Оттуда шли трое молодых парней — все в белых бязевых рубахах, синих домотканных штанах и в низких тельпеках. Все трое — босые. Среди них выделялся один — почти двухметрового роста, с широченными плечами, красивым лицом, обрамленным небольшой курчавой бородой. К нему-то и были обращены взоры. Остановили на нем внимание Кият и русские офицеры.

— Вот это экземплярчик! — сказал восхищенно Муравьев. — Вряд ли кто захочет потягаться с ним... Попробуйте, Кият-ага, подыскать ему противника. Если такой найдется, забавная должно быть, борьба выйдет...

— Разве не узнали? — отозвался Кият. — Это тот самый пальван, который тогда, в Кумыш-Тепе шуму много наделал. Кеймир. Вот, Булат-хан кормит, поит его. — Кият кивнул на челекенского хана, сидящего рядом. Булат-хан растерянно заморгал и вздохнул. Совесть грызла хана. Обещал Кеймиру дочь свою отдать, а теперь и думать об этом нечего...

Кият-ага передал просьбу русского офицера Махтум-Кули-хану. Тот поскакал вдоль рядов, оповещая о желании русских. Вскоре он возвратился и сказал: соглашается поверяться силами с этим богатырем один человек, но тольч ко он и за проигрыш подарок требует.

Офицеры и Кият засмеялись столь безобидной хитрости. Затем Муравьев сказал:

— Скажи, пусть выходит на ковер, наградим обоих... Спустя минуту, на ковре стоял маленького роста щуплый человек неопределенных лет и с задором подразнивал верзилу-богатыря:

— Эй, Кеймир-батрак! Выходи сюда, где ты там спря тался? Иди, иди, сейчас я тебя закину под самые облака. Иди же, не трусь, покажи на что способны челекенские парни!

А Кеймир и впрямь, будто боялся этого плюгавого че-ловечишку. Он топтался на месте и не шел на середину. Наконец, пять-шесть молодцов вытолкали его на пустырь и толпа разразилась неистовыми криками, насмехаясь над гигантом-увальнем.

— Иди-иди, — угрожающе подзывал его сухожилый тощий пальван.— Сейчас ты у меня полетишь, как птица, над морем. Запомнишь на веки-вечные! А пока знай — как зовут меня. Перед тобой сам Алладурды-смельчак!

Ошеломленный Кеймир вел себя точь-в-точь, как за-травленный бык. В сильном смущении, озираясь по сторонам, он вышел, наконец, на ковер, сбросил рубаху и подвя зал кушак. Достаточно ему было обнажить мускулистые, загорелые, словно чугунные плечи и длинные, как у джина, руки — зрители сразу загалдели о другом. Послышались предостерегающие слова: как бы этот увалень Кеймир, не задавил «смельчака», не сломал бы ему кости. А «смельчак» небрежно подозвал Махтум-Кули-хана, сказал ему что-то тихонько, и тот от смеха за живот и за коленки схватился. Затем кое-как распрямился, объявил всем:

— Алладурды-смельчак слышал, что русские не любят, когда руки-ноги ломают, и боится как бы не изувечить Кеймира.

Туркмены захохотали. Смеялись со всеми вместе и русские офицеры.

Победоносно, с плутовской улыбкой, стоял, выпятив грудь, Алладурды, а Кеймир переминался с ноги на ногу.

Наконец, он не выдержал всеобщего осмеяния, схватил соперника за кушак, поднял над головой и презрительно бросил наземь. Тот едва встал на ноги, придерживаясь рукой за бок, никто даже и не думал жалеть «смельчака», — над пустырем стоял невообразимый смех и восторженные крики. Когда смех приутих, Кият велел, чтобы оба пальвана подошли. Они приблизились и остановились в нескольких шагах от тахты.

Пономарев обоих одарил кусками синего сукна. Толпы удовлетворенно загудели. Нашлись еще желающие, но Мах-тум-Кули-хан уже объявил о начале скачек.

Тотчас позади у палатки ухнула пушка и эхо разнеслось по побережью и покатилось на восток.

Заговорили, засуетились всё. Попятились с пустыря, ближе к кибиткам.

Быстрый переход