Изменить размер шрифта - +

     - Многие этого не знают, - заметил я.
     - Они-то знают, - сказал Мелвил.
     Пляжи приносят им и иную добычу. Молодые пары, которые, как выразилась Морская Дама, "сначала посидят, а потом начинают налезать друг на

друга", довольно часто оставляют после себя, уходя, прекрасные произведения новейшей литературы. Особо ценное собрание книг на английском языке,

оказывается, есть в глубинах Ла-Манша: там собрана почти полная "Библиотека Таухница" (собрание перепечаток произведений английских и

американских авторов в несколько тысяч томов, выпускавшееся начиная с 1841 г, германской издательской фирмой "Таухниц" в Лейпциге), томики

которой выбрасывают за борт в последний момент чересчур совестливые или робкие путешественники, возвращающиеся с континента. Некоторое время

такой же источник американских перепечаток существовал на западном побережье, в устье Мерси, но в последние годы он стал иссякать. А благодаря

деятельности Морской миссии для Просвещения Рыбаков в воду вот уже несколько лет дождем сыплются брошюры, воспитывающие у обитателей обширных

банок Северного моря особенно возвышенный образ мыслей. Все это Морская Дама излагала с большим знанием дела
     Если принять во внимание условия накопления этой подводной библиотеки, неудивительно, что беллетристика занимает в ней столь же

преобладающее место, как и на прилавках книжного магазина "Мъюди". Однако различные иллюстрированные журналы, особенно модные, как выяснил мой

троюродный брат, ценятся еще выше, чем романы, разыскиваются с куда большим рвением и читаются жадно и с завистью. На этом месте ему внезапно

пришла в голову догадка - не здесь ли лежит одна из причин, побудивших эту предприимчивую даму посетить сушу? Высказав что-то в этом роде, он

услышал в ответ:
     - Да мы бы давно уже начали наряжаться, - сказала она, и в голосе ее прозвучала легкая усмешка. - Мы ведь тоже женщины, мистер Мелвил. -

Только... Я уже объясняла это миссис Бантинг - нельзя забывать, в каких условиях мы живем. Как можно надеяться выглядеть элегантно, если

находишься под водой? Ну, представьте себе хотя бы кружева!
     - Они промокнут, - сказал мой троюродный брат.
     - Вымокнут насквозь! - подтвердила Морская Дама.
     - И будут безнадежно испорчены, - согласился Мелвил.
     - А прическа? - грустно продолжала Морская Дама.
     - Разумеется, - сказал Мелвил. - Да там же и волосы не высушить!
     - Вот именно, - подтвердила она.
     И тут перед моим троюродным братом Мелвилом в совершенно новом свете предстала одна старая тема.
     - Так вот почему.., в прежние времена...
     - Ну, конечно! - воскликнула она. - Конечно! Когда повсюду еще не было такого множества Туристов, и моряков, и всякой неотесанной публики,

можно было выплыть наружу, сесть и расчесывать их на солнце. И после этого действительно можно было их уложить. Но теперь...
     Она с досадой махнула рукой и грустно взглянула на Мелвила, прикусив губу. Мой троюродный брат почти автоматически произнес сочувственным

тоном:
     - Этот ужасный дух времени...
     Однако, хотя, по-видимому, беллетристика и модные журналы оказывают, к сожалению, преобладающее влияние на воспитание подводных вкусов, не

следует думать, будто на дно морское никогда не попадает литература более серьезного содержания.
Быстрый переход