| — Удивительно! — хмыкнул Морис. — Вы с ним большие друзья? — Мне сложно ответить на этот вопрос. Я знаю его три года и очень хорошо отношусь к нему. Время от времени мы где-нибудь бываем вместе. — Вы единственная свидетельница сделки. Если мне придется подать на него в суд, я буду вынужден сослаться на ваши показания. Вы это понимаете? — Да. Мне бы не хотелось свидетельствовать против Боба в суде, но придется говорить правду. — Она приподнялась. — Не заставляйте меня это делать, Морис! — Нет, заставлять вас я не буду. Можете передать Арнольду, что с моей стороны претензий нет. — Он повернулся и положил трубку на камин. — Как вы сюда добрались? — Меня довез Боб. Он ждет на дороге. — Тогда я провожу вас до машины. Когда он взял ее за руку и включил фонарь, Фреда почувствовала себя потерявшимся и вновь найденным ребенком. Она не проронила ни слова, пока они не оказались в нескольких ярдах от машины Боба. — Теперь я дойду сама, — хриплым голосом произнесла она. — Спокойной ночи и большое спасибо! — Спокойной ночи. — Его голос прозвучал резко, как удар кнута. Боб наклонился и открыл ей дверцу. — Ну как, удалось что-нибудь? — Да. Все в порядке. Поедем отсюда! Он завел мотор и начал разворачиваться. — Тогда вернемся в «Три петуха»! Ты заслужила бутылку шампанского. — Нет, довези меня до магазина. Я… я устала. Фреда не преувеличивала. Она чувствовала себя подавленной, почти разбитой, сама не понимая почему. Разговор с Морисом был несколько напряженным, но не более. До магазина они доехали за считанные минуты, и как только машина остановилась, Боб включил внутренний свет и повернулся к Фреде: — Ну а теперь рассказывай, что произошло. — Ничего особенного. Я попросила его оставить тебя в покое. Он сначала запротестовал, а потом согласился. — Ты великолепна! — просиял Боб. — Держу пари, он в тебя влюбился! — Не говори глупостей. — Я и сам влюблен в тебя без памяти! Влюблен давно, и ты это знаешь не хуже меня. — Он быстро поцеловал ее. — Слушай, я серьезно! Давай поженимся! У нас общие интересы. Мы будем отличной командой. Он снова хотел ее поцеловать, но она отвернулась. — Боб, я же сказала, что очень устала. — Хорошо, я тебя отпущу, но подумай над моими словами. Нас с тобой ждет очень приятное будущее, и мы сможем стать прекрасными деловыми партнерами. Она высвободилась из его объятий и открыла дверцу машины. — Спокойной ночи, Боб. Я рада, что трудности позади. — Спокойной ночи, Фреда. Ты подумаешь над моими словами? — Да. Мне ничего не остается, кроме как думать! В доме было холодно, и Фреда поспешила в гостиную, чтобы растопить камин. Нагнувшись к нему, девушка заметила поднос с двумя чайными чашками. Вряд ли ей когда-нибудь снова доведется угостить Мориса чаем. Скорее всего, он больше не зайдет в ее магазин. Она вздохнула, кое-как навела порядок в гостиной и отправилась спать. На следующее утро дождь лил как из ведра. К Фреде за весь день зашел только один посетитель, но это было даже к лучшему, поскольку она все равно не могла заниматься делами. Она бы с удовольствием поболтала по телефону с Бобом, но он не звонил. Поужинав, Фреда решила почитать библиотечную книгу, но та почему-то оказалась неинтересной. От нечего делать девушка взяла в руки недавно купленную церковную бухгалтерскую книгу. Эта книга тоже показалась Фреде скучной, пока она не наткнулась на последнюю запись:   «Заплачено Иеремии Вандеру два пенса за покупку книги, подобной этой».                                                                     |