Изменить размер шрифта - +
 — Там она будет в безопасности.

А он будет свободен.

Темные глаза Маргред округлились.

— Ты уже сказал ей об этом?

— Еще нет.

— Ага. — Маргред внимательно посмотрела на него. Ее пухлые губы дрогнули. — Желаю тебе удачи.

— Ты мог бы быть и полюбезнее со своей сестрой, — сказала Реджина.

Они поднимались на холм к городскому муниципалитету.

Когда Дилан покидал остров более двадцати лет назад, этого здания еще не существовало, хотя большинство серых, потрепанных непогодой домов и магазинов в центре города были теми же. Но сейчас здесь было больше, чем в его воспоминаниях, машин, больше телефонных линий, больше флагов, клумб, вывесок и пешеходов, толпившихся на узких улочках, окружавших его и перекрывавших ему дорогу. Он с трудом видел небо и улавливал запах моря.

Он шел рядом с Реджиной и чувствовал себя десятилетним мальчишкой, которого родители тащат покупать одежду, или диким зверем, которого ведут на поводке для всеобщего обозрения. Через каждые несколько шагов их кто-то останавливал, окликал, пытался заговорить.

Он не хотел говорить о Люси.

— Я был с ней любезен, — проворчал он.

— Да? Если учесть, что…

Молодая симпатичная женщина перегородила им дорогу детской коляской.

— О господи, Реджина, твоя шея… Ужасно! Как ты себя чувствуешь?

Реджина вздохнула.

— Спасибо, Сара, я…

Взгляд молодой женщины скользнул в его сторону. Она улыбнулась и поправила свои волосы до плеч.

— А ты, должно быть, Дилан. Я слышала, ты весь путь до дома Митчеллов нес ее на руках.

— Да, мне тогда было здорово не по себе, — сказала Реджина. — Послушай, мы…

— Это было так ужасно! То есть я хочу сказать, что ты наверняка не ожидал, что здесь может произойти что-то подобное, — сказала Сара, улыбаясь Дилану. — Верно?

— На самом деле я ожидал.

— О'кей. — Реджина решительно схватила его за руку. — Рада была тебя повидать, Сара. Как-нибудь загляну к тебе в магазин.

Дилан почувствовал, как маленькая сильная рука потянула его за собой. Ему нравилось прикосновение ее ладони. И он ненавидел себя за это.

— Итак, насчет твоей сестры… — продолжила она.

— А что, собственно?

— С ее стороны было очень любезно выручить нас.

— Почему любезно? Ты же ей платишь.

— Да, но…

— Эй, Реджина! — окликнул ее рыжий круглолицый мужчина с каской и ящиком с инструментом. — Там у тебя вчера был какой-то шум. У вас все в порядке?

Мимо них медленно проезжали машины. Люди останавливались, чтобы поглазеть на них. Дилан с трудом терпел эти чужие запахи и давление человеческих тел.

— Все хорошо. Спасибо, Дуг.

Тот перевел взгляд на Дилана.

— А ты и есть тот парень, который нашел ее?

Дилан опустил глаза.

— Да. А вы?…

— Дуг занимается ремонтом проводки у нас на острове, — пояснила Реджина. — И два-три раза в неделю заходит в ресторан к Антонии.

— Верно. — Дуг переступил с ноги на ногу. — Кстати, и сегодня днем собираюсь там перекусить.

— До вечера мы не откроемся, — сказала Реджина. — Но если вы заглянете к нам завтра утром, я бы могла…

С Дилана было достаточно.

— Извините нас, — сказал он и пошел дальше.

Поскольку он крепко прижимал ладонь Реджины, лежавшую у него на руке, у нее просто не было другого выхода, как последовать за ним.

Быстрый переход