Изменить размер шрифта - +

– Умеете же вы брать за горло, – процедил он с нотками ненависти в голосе. – Ладно. Подъезжайте к телецентру. Из проходной позвоните мне, и я попытаюсь вас провести.

Я подскочил к Ирине. Она с трудом подняла осоловевшие глаза.

– Ты должна сейчас быстро съездить в одно место, – тихо говорил я, записывая на салфетке телефон секретаря.

– Должна?! – жалостливо произнесла Ирина и сложила брови домиком. – Почему я опять что-то должна? Я больше не могу, Кирилл!

Я взял ее под руку и вывел из кафе, подальше от слишком любопытных глаз бармена.

– Ты сможешь, – убеждал я, целуя ее ушко. – Обязательно сможешь.

– У меня больше нет сил, – всхлипнула она. – Ты меня мучаешь… Зачем тебе эта проклятая политика? Давай плюнем на все? Почему нам с тобой нужно больше, чем другим?

– Так надо! – жестче произнес я, сжимая руку Ирины выше локтя. – Поверь мне, так надо!

– Ну зачем, зачем?

Она тихо, тоненько заплакала, как плачут дети от большого-большого и безутешного горя. И несчастье ее было таким искренним и глубоким, что я едва не отказался от своей затеи. И, убеждая уже не столько Ирину, сколько самого себя, я крикнул:

– Потому что все это повторится! Если мы не доведем это дело до конца, то он обязательно вернется! Понимаешь ты это или нет?! Он вернется! И его последователи будут плодиться в ХЕБах, как тараканы в мусоропроводе!

Я даже в негодовании оттолкнул Ирину от себя, и она обязательно упала бы, если бы я тотчас не обнял ее.

– Ну все, милая моя, все! – утешал я ее, гладя по вздрагивающей голове. – Это не так сложно. Прокатишься в одно место, а потом в телецентр. И позвонишь по этому телефону.

Я протянул ей салфетку и подробно объяснил, как добраться до заброшенной базы отдыха и найти хибару на берегу моря. И, не простившись, не сказав напутственных слов, резко повернулся и побежал на остановку троллейбуса, оставив Ирину одну у воющего, орущего потока машин с шестами.

 

Глава 39

Там, где ждут

 

– А почему у вас такой вид? – недовольно произнес секретарь, спустившись на проходную, где я его ждал.

– Извините, – сказал я и попытался застегнуть верхнюю пуговицу рубашки, но ее не оказалось. – Я случайно попал под поливочную машину.

– А выглядите так, будто случайно попали под танк, – проворчал секретарь. – Ну? Где ваш материал? Давайте!

И он требовательно протянул руку.

– Его скоро подвезут, – пообещал я.

Секретарь хлопнул в ладоши и покачал головой.

– Подвезут? А если не подвезут? Или подвезут совсем не то, что нужно? О каком материале мне доложить шефу?

Я подумал, что, если был бы одет с иголочки, да гладко выбрит, да с прической от лучшего салона красоты, да источал бы запах дорогого одеколона, секретарь отказал бы мне. Мой вид сам за себя говорил о степени моего отчаяния.

– Толкаете вы меня на преступление, – произнес он, не в силах совладать с той мощной энергией убеждения, которая от меня исходила.

Охранники обыскали меня металлоискателем. Прибор запищал, и мне пришлось снять брючной ремень.

– Наденьте мой пиджак, – пряча глаза, буркнул секретарь.

Пиджак чуть не лопнул под мышками. Я выдохнул из груди воздух и постарался не двигать плечами.

– Так лучше, – оценил секретарь.

Телецентр по случаю выступления кандидатов разделили пополам, и враждующие стороны заняли отведенные им половины. Мэр пил кофе в комнате без окон, стены которой были увешаны фотографиями политиков, певцов, ученых и актеров, побывавших здесь.

Быстрый переход