Изменить размер шрифта - +

– Она вам сказала, куда собирается его отвезти?

Уэлли оперся руками о стойку.

– Мне нет, уважаемый. Ведь я здесь простой работник. Но тем не менее у меня сложилось впечатление, что она собирается его где-нибудь высадить. Понимаете, в каком-нибудь отеле или еще где-нибудь. Лишь бы подальше отсюда. – Он добавил доверительным тоном: – Вы же сами знаете, что нельзя, чтобы в ресторане находился человек в таком виде. Во всяком случае – в приличном ресторане. Мы живем главным образом за счет туристов, а большинство из них имеют детей.

Я попытался ухватиться за крошечную соломинку, которую увидел в его словах:

– Не понимаю, откуда у меня взялись силы убить ее, если я был до такой степени пьян, что меня даже пришлось волочить в машину?

– Вы что, хотите тем самым сказать, что миссис Нельсон еще жива? – саркастически спросил Флегл. – После того как мы нашли кровь и на ее одежде, и на переднем сиденье машины, и на пальто из верблюжьей шерсти? И это – спустя сутки?

– Я не знаю, где она, – бросил я.

Харрис поинтересовался у капитана Маркса, взяли ли эксперты из Сан-Матес парафиновый тест с моих рук.

Маркс сунул себе в рот сигарету.

– Да. И он показал положительные результаты. Тест его правой руки ясно показывает, что Нельсон стрелял из оружия незадолго до того, как его арестовали. Кроме того, на оружии были найдены первоклассные отпечатки его пальцев.

Я посмотрел на свою правую руку. Значит, я стрелял из огнестрельного оружия? И парафиновый тест обнаружил на моих пальцах следы пороха?

Капитан Маркс поднялся из-за стола и прислонился к стойке, где начал говорить с шерифом Купером:

– Судя по всему, он убил ее вчера вечером после одиннадцати. Стекло его наручных часов было разбито, и часы остановились без пяти одиннадцать. А когда они уехали?

– Мне кажется, около восьми, – сказал Купер. – Я заехал в бар в самом начале девятого, чтобы задать миссис Нельсон парочку вопросов в связи с этим делом. И Коннорс сказал мне, что они только что уехали.

Маркс начал реконструировать события дальше.

– Возможно, она остановилась где-нибудь на обочине дороги, с тем чтобы он немного протрезвел, прежде чем высадить его в каком-нибудь отеле. Нельсон пришел в себя и разозлился. Она защищалась, как дьявол, может быть, даже сумела нанести удары гаечным ключом или чем-нибудь другим. Это объясняло бы его синяки и ссадины. Может быть, она даже хотела воспользоваться револьвером, но Нельсону удалось вырвать его из ее руки и застрелить ее. – Он сдвинул шляпу на затылок. – Но все это не может подсказать нам, что же он все-таки сделал с ее трупом. Вполне возможно, просто привязал к нему камень и бросил в море. В этом случае пройдут дни, а может, и недели, прежде чем ее прибьет к берегу.

– Вы говорите, что в машине было много следов крови?

– Во всяком случае, немало. Группа Б, с позитивным резусом.

Голова Купера быстро дернулась вверх. В этот момент он был похож на старого козла, который пытается кого-то боднуть своими рогами.

– В таком случае, все ясно. Я сегодня делал запрос на станции переливания крови. Чудесная женщина, эта миссис Нельсон. Каждые десять дней сдавала свою кровь.

Флегл подвел меня, чтобы я встал спиной к бару.

– Ну как, Нельсон, вы все еще будете утверждать, что не убивали ее?

Я сделал над собой усилие, чтобы дышать ровно и спокойно.

– Если я это и сделал, то я этого не помню. Я только помню о нашем споре.

– О каком споре?

Я рассказал ему последнюю часть.

– Она хотела покончить со мной и приказала мне исчезнуть из ее жизни.

Быстрый переход