Я, собственно, оттуда, и мне так нужно было повидаться со своей девушкой, понимаете? Вот у меня и не было времени заглянуть в газеты.
— А вы хорошо знали мистера Векслера? Мэннерс пожал плечами.
— Встречался я с ним всего два раза. Первый раз, когда он пригнал сюда машину, а второй — когда он пришел сюда как раз когда я ее красил. Он сказал тогда, что оттенок не совсем тот. Ну, я тогда заново смешал краску, подобрал колер и выкрасил заново. Вот, собственно, и все наше знакомство.
— И больше вы никогда не встречались с ним?
— Нет, никогда. Значит, он умер, да? Да, паршиво. А ведь он показался мне довольно симпатичным человеком. Симпатичным для такого еврейчика, естественно.
Браун спокойно поглядел прямо в глаза Мэннерсу.
— Почему вы так говорите о нем? — спросил он.
— Ну, просто потому, что он показался мне симпатичным, — пожал плечами Мэннерс.
— Я спрашиваю, почему вы назвали его “еврейчиком”?
— А, это? А как же его еще прикажете называть? И потом, вы разговаривали с ним хоть раз? С ума сойти можно. Говорит так, будто он только что приехал в Америку!
— А эта покраска, которую вы делали для него… вы спорили с ним насчет этого колера?
— Спорил? Нет, просто он сказал, что колер не совсем подходит к остальной окраске. Я сказал тогда, что — ладно, я подберу немного иначе. Вот, собственно, и все. Колер вообще бывает довольно сложно правильно подобрать, сами знаете. Так что я сделал как сумел. Мэннерс снова пожал плечами. — Я думаю, он остался доволен. Во всяком случае, он ничего не сказал, когда забирал машину.
— Так значит, вы потом еще раз разговаривали с ним?
— Нет, я видел его только эти два раза. Но если бы ему работа не понравилась, я бы наверняка узнал об этом от своего хозяина. Вот я и решил, что он доволен.
— А когда вы ездили в Бостон, мистер Мэннерс?
— В пятницу после работы.
— А в котором часу?
— Ну, работу свою я закончил где-то около трех. Так что я успел на поезд, отходивший в шестнадцать десять.
— Вы ехали один или с кем-нибудь?
— Один, — сказал Мэннерс.
— А как фамилия вашей девушки? Ну, той, что в Бостоне.
— А зачем это?
— Просто интересно.
— Мэри Нельсон. Она проживает в Уэст-Ньютоне. Если вы думаете, что я вам соврал насчет поездки в Бостон…
— Я не думаю, что вы солгали.
— Вы всегда можете проверить.
— Может быть, и проверим.
— Прекрасно, — Мэннерс пожал плечами. — А как его убили — этого еврейчика?
— Кто-то застрелил его.
— Надо же, паршивая штука, — сказал Мэннерс, сочувственно качая головой. — А он показался мне вполне приличным человечком.
— Да, вы правы. Так что позвольте, мистер Мэннерс, поблагодарить вас и простите, пожалуйста, что я вынужден был прервать вашу работу.
— Да нет, ничего страшного, — сказал Мэннерс. — Всегда к вашим услугам.
Браун вернулся ко входу в гараж. Батиста в этот момент заправлял бензином очередной автомобиль. Браун подождал, пока он отпустит клиента.
— А в котором часу Мэннерс закончил работу в пятницу? — спросил Браун после того, как клиент отъехал.
— Ну, примерно в половине третьего или в три, что-то вроде этого, — сказал Батиста.
Браун кивнул.
— А как насчет этой покраски, которую он делал для Векслера. |