Но не слишком много — иначе было бы труднее распознать слежку, если за ней следят. Раза два ей мерещилось, что какая-то машина следует за ней слишком долго, она притормаживала у бензоколонки — купить журнал или бутылку апельсинового сока — и всякий раз это оказывалось ложной тревогой, «преследователь» проносился мимо.
Словом, до Рима она добралась без приключений.
— Будьте добры, — обратилась она к служащему банка, — мне надо передать владельцу этого счета, что контракт с ним расторгнут из-за нарушения условий поставки. Я бы хотела, чтобы вы его известили, потому что мне неохота торчать здесь и дожидаться его путаных объяснений. Если что пусть свяжется с французским контрагентом.
Глаза служащего округлились.
— Простите, мадам, — они говорили по-французски, который служащий знал неплохо. — Но я не смогу оповестить владельца этого счета.
— Почему? — холодно осведомилась она.
— Потому что он умер. Вчера. Застрелен. Убит, понимаете? Там, в Москве. А сегодня мы уже получили извещение о том, что должны заморозить его счет до разрешения вопросов о наследстве и прочих юридических формальностей.
Она сразу нашлась.
— Так вот почему он нарушил сроки выплаты аванса!.. Да, меня саму это смущало, потому что я знала его как человека обязательного, но бизнес есть бизнес, и никому нельзя делать никаких поблажек… Надо же! Какой ужас! Где и как его убили?
— Застрелили, мадам, я ведь вам сказал. В Москве, на его родине?
— Так он русский? — она изобразила настоящее изумление.
— А вы разве не знали? — удивился служащий.
— Ну… И фамилия у него была… вполне итальянская.
Служащий позволил себе слегка улыбнуться.
— В Италии он предпочитал писать свою фамилию как Тальмани, но вообще он Тальман, мадам. И даже Тальмани — это… гм… только видимость итальянского. Так вы никогда не интересовались его происхождением?
— Представьте, нет, — она пожала плечами. — Никогда не интересовалась. Ведь его фирма зарегистрирована в Италии, по-итальянски он шпарил достаточно бегло, а поскольку я сама знаю по-итальянски всего несколько слов и между собой мы объяснялись по-французски, я и принимала его за итальянца.
— Увы, мадам!.. — служащий скорбно вздохнул. Тут его осенила новая мысль. — Послушайте, может, вам необходимо сообщить в полицию?
— Связываться с русскими? — её передернуло. — Вы ведь знаете, что у них творится. Если опять там замешана русская мафия, о которой столько пишут, то мне лучше не привлекать на себя лишний свет. Поэтому, очень прошу, и вы не рассказывайте полиции о моем визите. Если наш контракт имеет хоть какое-то отношение к его смерти, то меня и так найдут. Я не засекречена и не скрываюсь, и всегда с удовольствием отвечу на все вопросы… но в Париже. А если не имеет — то зачем мне дополнительные сложности?
— Да, разумеется, вы правы, мадам. Мы и сами стараемся… — служащий выразительно развел руками и изобразил кистями покачивание весов: обозначив, как они всегда стараются уравновесить ситуацию, чтобы ни у кого не было ненужных беспокойств.
— Спасибо вам. Всего доброго… Должна сказать, вы меня потрясли, добавила она, уже направляясь к выходу.
— Увы, мадам! — повторил служащий.
На улице она постаралась поскорее найти открытое кафе посимпатичней и перевести дух за чашкой кофе и большим куском шоколадного торта — она всегда была сладкоежкой.
Значит, не заказчик… Узнав, кто он, его убили.
Тогда кто?
Заказанный?
Допустим… Узнал, что его заказали, и решил нанести упреждающий удар. |