Его жена, которой помогали другие женщины, готовила сегодня с особой тщательностью и вниманием к деталям.
Мариетта знала, что, подобно мужчинам, работавшим в замке из уважения к маркизу, из поселка также стали приходить женщины.
Сначала ими двигало любопытство, а потом и желание внести свой вклад в восстановление замка. Сейчас шестеро из них помогали мадам Мало на кухне.
Мариетта решила, что по окончании ленча попросит маркиза сходить к ним и поблагодарить.
Сейчас он осматривал комнату, останавливая взгляд на картинах.
— Как вы сумели все это сделать? — спросил он. — Я без чужих подсказок знаю, что всем этим обязан вам.
— Мне очень повезло, — ответила Мариетта, — и только чистейшая удача или, как мне хотелось бы верить, ответ на молитву позволил мне найти сокровища, спрятанные в погребе.
Девушка улыбнулась и продолжила:
— Как умно со стороны прежней экономки было придумать такой тайник! И ее сыновья молодцы: заложили стену так, что люди до сих пор думали, будто погреб очень короткий, тогда как на самом деле он гораздо длиннее.
— Я обязательно осмотрю его, — сказал маркиз, — но сейчас мне вполне достаточно видеть то, что в нем было.
Маркиз снова взглянул на картины, и Мариетта сказала ему:
— Полагаю, вы знаете, месье, какую огромную ценность они представляют, особенно Фуке, который создал всего несколько холстов, но всегда считался одним из величайших мастеров Франции.
— Позвольте, вы же читаете мне лекцию о моей собственной стране, — запротестовал маркиз.
— Прошу прощения, если мои слова прозвучали менторски. Это лишь потому, что я хочу больше узнать о сокровищах, которые мы нашли. К счастью, в библиотеке все-таки осталось несколько книг, из которых я смогла почерпнуть информацию.
— Полагаю, — улыбнулся маркиз, — вы захотите, чтобы я первым делом пополнил библиотеку.
Мариетта просияла.
— Я надеялась, что вы это предложите. Мне плакать хочется, когда я думаю о сожженных книгах. К счастью, в погребе было несколько изданий, спасению которых, я знаю, вы очень обрадуетесь.
— Не могу поверить, что человеку может улыбнуться счастье, как мне, — сказал маркиз, — и, конечно же, моя самая большая удача в том, что мне помогаете вы.
Маркиз сказал это так, что Мариетта покраснела.
Жан-Пьер подумал, что румянец очень украшает девушку.
Руперт, конечно, только и ждал момента перевести разговор на лошадей.
— Все конюшни вычистили, месье, — вмешался он, — и я катался на обеих лошадях, которых вы привезли из Парижа, но они не очень резвые.
В глазах маркиза мелькнул огонек.
— Другими словами, ты вежливо просишь меня купить еще лошадей, и притом быстроногих?
Руперт вскрикнул от радости.
— Вы это сделаете?! Ах, месье, пожалуйста, сделайте это! В округе есть такие замечательные места для прогулок верхом! Я знаю, вам понравится там кататься, когда вы поправитесь.
— Я выздоровлю уже скоро, — уверил маркиз. — Тебе придется помочь мне найти самых лучших лошадей, но сначала предстоит очень большая работа в поместье, чтобы вернуть его в нормальное состояние.
Он смолк на мгновение.
— Приехав сюда, я увидел результат пятнадцати лет бездействия, царившего, пока здесь никто не жил.
— Мы поможем, — вмешалась Мейвис, — Жако хочет, чтобы вы были очень счастливы.
— Я счастлив, — ответил маркиз. — Я давно не был так счастлив, и все благодаря Мариетте и ее волшебным травам.
— Вы очень хороший, — сказала Мейвис. |