Изменить размер шрифта - +

Судья в раздражении переспросил:

— Спрошу по-другому. Свидетель точно повторил ваши слова?

— Да, ваша честь. Прошу прощения, ваша честь.

— Мистер Грант, если он прошептал это на ухо соседу, как вы могли услышать?

Коби решил, что умнее всего сказать правду, хотя судья может ему не поверить.

— Понятия не имею, ваша честь. Знаю только, что как-то мне удалось это услышать, и он сам это подтвердил.

— Понятия не имеете? — Судья покачал головой. — На этом я останавливаю испытание. Продолжать его после столь впечатляющей демонстрации бессмысленно. Я убежден, что мистер Грант действительно способен запомнить все, что видит. Скажите, мистер Грант, насколько велик ваш талант?

Коби ответил не сразу. Он повернулся к судье, чтобы зрители не видели его лица. Как обычно после подобных трюков, он чувствовал себя изможденным.

— У меня абсолютная память, ваша честь. Забывать гораздо тяжелее.

Лорд Кольридж удивленно покачал головой.

— В таком случае у вас великий дар. Не многим так повезло.

Чтобы ответить, Коби пришлось собрать все свои силы.

— Нет, ваша честь. При всем моем уважении, это не дар, а проклятие.

Дина видела, как мистер Ван Дьюзен кивнул, и мысленно согласилась с ним. Неспособность забывать. Да, это может быть проклятием.

Сэр Альберт снова вскочил.

— И при всем моем уважении, ваша честь, я признаю, что мистер Грант прошел проверку. Приношу ему свои поздравления. — Адвокат умолк на мгновение и с усмешкой добавил, — Он мог бы выступать в залах…

Судья перебил его.

— О каких залах вы говорите, сэр Альберт?

— О концертных залах, мюзик-холлах, ваша честь. Где фокусники, подобные мистеру Гранту, выступают перед чернью.

— Не понимаю, сэр Альберт, на что вы пытаетесь намекнуть.

Уокер тихонько присвистнул:

— Ну и ну, сэр Альберт, в самую точку попали!

Сэр Альберт снова усмехнулся и подобрал мантию — опасный признак.

— Я ни на что не намекаю, ваша честь. С вашего разрешения, я хотел бы задать мистеру Гранту вопрос. Способны ли вы, мистер Грант, несмотря на вашу удивительную память, солгать о том, что видели в ту ночь в Маркендейле?

Судья велел Коби отвечать.

— Да, я мог бы солгать. Но что касается действий сэра Рэтклиффа в Маркендейле, я перечислил все, что видел собственными глазами… и запомнил.

Сэр Альберт с раздражением возразил:

— Первая часть вашего ответа, мистер Грант, это все, что я хотел услышать. Прошу вас, ваша честь, сообщите присяжным, чтобы они не учитывали вторую часть.

— Так я и сделаю, сэр Альберт. Сэр Дарси, можете продолжать допрос свидетеля. По-моему, вы еще не закончили.

— Конечно, нет, ваша честь. Мой коллега позволил себе насмехаться над удивительными способностями мистера Гранта и выражать сомнения в его честности. Я уверен, мистер Грант, что вам нет необходимости становиться фокусником, что…

Сэр Альберт с возмущенным видом вскочил на ноги.

— Ваша честь, сэр Дарси подсказывает свидетелю.

— Это так, сэр Дарси. Если вы хотите задать свидетелю вопрос, задайте его.

— Как пожелает ваша светлость. Каково ваше финансовое положение, мистер Грант?

— Я президент правления «Юго-западной горной компании».

— И каково же ее финансовое положение?

— Она процветает, сэр. А должность президента означает, что мое личное состояние очень велико.

— Сравнимо с состояниями Рокфеллеров и Вандербильтов, мистер Грант?

— Думаю, да, сэр Дарси.

Быстрый переход