Изменить размер шрифта - +
Приятельницу, которая разделяла его пристрастия, и у которой, к его огромной радости, нашелся ответ на его вопросы о Гранте.

Завтра его дело будет выиграно, Грант будет опозорен, а с ним и остальные ответчики!

 

Одиннадцатая глава

 

Во время завтрака дворецкий доложил Коби о визите инспектора Уокера.

Коби отвел взгляд от тарелки с яичницей. За ночь к нему вернулись и силы, и аппетит. От вчерашней усталости не осталось и следа. Зато Дина с утра выглядела осунувшейся, словно его истощение передалось ей. Она согласилась позавтракать в постели, но отвергла предложение мужа не идти в суд и отдохнуть денечек.

— Я уверена, что сегодняшнее заседание окажется последним, Коби. Завтра идти будет некуда.

Уокер вошел с таким торжествующим видом, словно выиграл главный приз в подпольной лотерее.

— Спасибо, что согласились принять меня, мистер Грант. Я знаю, что вам нужно собраться с силами перед перекрестным допросом.

— Поэтому вы и пришли, инспектор? — сухо поинтересовался Коби и тут же спросил, — Вы завтракали? Если нет, приглашаю разделить со мной трапезу.

Уокер покачал головой.

— Я пришел сказать, что мы его раскололи… Мэйсона, то есть. Мы арестовали его три дня назад, и он запел, словно птичка. Скорее как козодой, чем канарейка, — и инспектор посмеялся собственной шутке. — Он утверждает, что его запугал «благородный баронет». Как вы и говорили, это сэр Рэтклифф убил Лиззи Стил. Линфилд помог ему избавиться от тела: он все время делал грязную работу, убирал за хозяином.

Он помолчал и коротко хохотнул.

— Вчера утром из Темзы выловили Линфилда, и поэтому Мэйсон стал таким разговорчивым. Похоже, он до смерти боялся Линфилда, а теперь успокоился. Он клялся могилой своей матери, что не убивал его.

Инспектор рассмеялся снова.

— Я сказал, что не верю ему, и он наговорил еще больше. На целую книгу наберется. Время, дату и место каждого убийства. Мы арестуем сэра Рэтклиффа после окончания процесса. Комиссар считает, что его надо хватать сразу, но сверху поступил приказ дождаться решения суда. Как вы думаете, мистер Грант, он победит?

Коби встал и налил кофе для себя и Уокера.

— Не думаю, но у меня есть странное предчувствие, что сегодня мне готовят сюрприз.

— Не страннее, чем ваше вчерашнее представление. Вы знаете, что я был в суде?

— Жена сказала. — Коби смотрел, как Уокер с нескрываемым удовольствием опустошает кофейную чашку.

— Милая молодая леди ваша жена. Должен признаться, я знаю о вас больше, чем следует… то же самое могут знать и остальные. Будьте осторожны хотя бы ради нее.

Значит, Уокеру нравится Дина.

Словно прочитав мысли Коби, Уокер добавил:

— Мне понравилось, как она заступилась за вас в Маркендейле. Набросилась на меня словно маленькая тигрица. Но хватит. Я собирался только предупредить вас о готовящемся аресте сэра Рэтклиффа. Думаю, теперь мы оба вздохнем свободнее. Ну, я пошел. Бейтс, небось, уже удивляется, куда я запропастился.

Коби протянул ему руку.

— Возможно, наши пути больше не пересекутся, инспектор. Спасибо за все, что вы сделали.

— Ну, я еще приду на ваше рождественское представление, — усмехнулся на прощание Уокер. — А сэр Рэтклифф уже не сможет.

 

Коби обдумывал слова Уокера и на пути в суд, и позже, когда его вызвали для перекрестного допроса. Итак, Уокер знает о нем слишком много, а значит, могут знать и остальные… к примеру, сэр Альберт, который смотрел на него, словно тигр на добычу.

Когда сэр Альберт приступил к перекрестному допросу, Коби напустил на себя скучающий вид.

Быстрый переход