– Но как вы узнали, мистер Кэмбурн? Как можно угадать чужой сон? Мистер Беллами говорит, что я ошиблась, но ведь вы…
Роберт покачал головой.
– Мне кажется, мистер Беллами нездоров, – тихо про молвил он.
Мистер Беллами сурово сдвинул темные брови. Роберт протянул руку и слегка коснулся его щеки.
– Головная боль, вот и все. Когда миссис Уитем-Стенли сказала мне, что вы…
– Не думайте сейчас об этом, – перебил его Роберт. – Какого цвета ваша боль? Постарайтесь представить.
– Не понимаю, – буркнул мистер Беллами.
– Черная, с красноватым оттенком, – ответил на свой вопрос Роберт. – Она сосредоточена вот здесь. – Он указал на лоб мистера Беллами.
Беллами недовольно запыхтел, но ничего не сказал, только еще больше насупился.
– Чувствуете ее? – продолжал допрашивать Роберт. Беллами покачал головой, грозно нахмурившись.
– Ваша боль темная, очень темная. Она терзает вас, причиняя неимоверные страдания. Вы понимаете меня?
Беллами заморгал и неуверенно кивнул.
– Прекрасно. Теперь я ее заберу, – сказал Роберт. – Не давайте боли ускользнуть. Держите ее. Помогите мне ее схватить. – Хотя Беллами замер, застыв, как столб, Роберт обо дряюще улыбнулся. – Вы просто молодец!
Беллами зажмурил глаза, брови его сошлись на переносице. Роберт коснулся его лба двумя пальцами.
– Теперь передайте ее мне, – сказал он, надавив сильнее. – Ну вот, она выходит. Выдавливайте ее, пока она вся не окажется у меня. – Роберт убрал пальцы и сжал руку в кулак. – Готово! Скажите, куда мне ее положить?
Беллами перестал хмуриться и открыл глаза. На лице его застыло выражение крайнего изумления.
– Положить надо туда, где боль никому не причинит вреда, – подсказал Роберт.
– В цветочный горшок, – пробормотал Беллами.
Роберт наклонился и, просунув руку между листьев, разжал кулак.
– Вот она, смотрите. Видите?
Беллами недоуменно уставился на цветок, потирая виски.
– И все же она там, – сказа Роберт. – Вы должны мне помочь удержать ее здесь. Если вы снова рассердитесь, она вернется. Недоверие, сомнения, уныние, злоба – оставьте их здесь. Беллами кивнул. – Надеюсь, вам теперь лучше? – осведомился Роберт.
– Да, – ответил Беллами. – Да, гораздо лучше.
– Мистер Кэмбурн, – благоговейно прошептала миссис Уитем-Стенли, – кто вы?
– Мне нравится помогать людям, – пожав плечами, признался Роберт.
– Да, но… Вы угадали мой сон!
– Никому больше об этом не говорите, – приказал Роберт. – Всего лишь удачное совпадение. Иногда это случается. А теперь прошу меня извинить – я должен идти.
Когда Роберт вышел на крыльцо особняка Малмсбери, к нему присоединился Лэндер, поджидавший его у подъезда. Момент был рискованный – они одни, вокруг никого, и враги могли бы этим воспользоваться. Они завернули за угол, сели в экипаж, и Лэндер спросил:
– Как успехи, сэр?
– Все идет как надо, – устало усмехнулся Роберт. – Бог знает, чем это закончится, но все идет как надо.
В висках пульсировала боль – похоже, он и в самом деле принял на себя страдания Беллами.
Фоли и Мелинде было строго-настрого приказано никого не принимать. Их появление наверняка стало поводом для сплетен и домыслов. |