Изменить размер шрифта - +
Ему было уже за пятьдесят, но он не выглядел на свой возраст. Одет же был просто, – синий, в белый горошек, шейный платок и кожаный жилет. Одежда рабочего человека. У него было широкое загорелое лицо, внушавшее доверие. Человек такой внешности мог вполне сойти за извозчика, но только до тех пор, пока не посмотрит на тебя пристально и ты не увидишь его глаза.

Роль его Руки исполнял теперь мальчишка лет десяти, косматый, жилистый, энергичный. Он сидел на полу у ног Лазаруса и курил трубку. Сзади, на диване, примостилась беременная женщина с распущенными по плечами волосами цвета сливок. По другую сторону стоял Черный Джон, как всегда, грозный и устрашающий. Когда-то Джесс считала его своим другом. А что будет теперь?

Ее провожатый внезапно исчез, и Джесс переступила порог одна. Лазарус по-прежнему не смотрел в ее сторону.

Что ж, пусть будет так. А чего она ожидала?

Тихо вздохнув, Джесс пересекла комнату и приблизилась к Лазарусу. Потом молча опустилась на колени.

Себастьян сидел на ручке красного бархатного дивана и заводил часы. Ему нужно было чем-то занять руки, чтобы не наброситься с кулаками на мистера Хораса Бьюкенена, клерка Уитби и доносчика британских спецслужб разведки.

– И я принес ей на подпись бумаги Морпета. А она наорала на меня и велела убираться, – говорил Бьюкенен, сидевший на стуле в непринужденной позе. – Я, разумеется, так и сделал. Но успел заметить, что она как раз заканчивала писать письмо. И мне показалось… – Он сделал многозначительную паузу. – Показалось, что она не хотела, чтобы я его видел.

– Вы сумели разобрать, что она писала? – поинтересовался Эйдриан.

– Тогда – нет, поскольку она чуть ли не силой выставила меня за дверь. И мне пришлось обойти полсклада в поисках Маклиша. Его никогда нет на месте, когда он особенно нужен, так что я…

Бьюкенен был стройным молодым человеком лет тридцати – тридцати пяти. В глаза сразу же бросался его накрахмаленный галстук. За дорогую одежду, которую носил, он расплачивался секретами Уитби, которые продавал.

Себастьян не доверял клеркам, одевающимся лучше, чем он сам.

– Мне пришлось заниматься контрактом Морпета, поскольку наша уважаемая хозяйка чересчур увлеклась игрой со своим питомцем, вместо того чтобы одобрить окончательные условия. А ведь у меня имелась и другая работа…

Кивок Эйдриана означал, что это «разоблачение» ошеломило его. Дойл же с беззаботным видом стоял у окна гостиной и смотрел на Микс-стрит.

– Когда я вернулся, Питни сидел в её кабинете и пил чай, – продолжал молодой человек. – Питни – из числа ее любимчиков, и он может заходить к ней в любое время дня и ночи. Они там сначала ворковали, как два голубка. А потом вдруг начало происходить что-то невообразимое. Старик Питни стучал кулаком по столу и рычал, как цепной пес. А маленькая мисс Джессамин ни за что не хотела уступать – как торговка рыбой. – Бьюкенен надул губы. – Удивительные дела там происходят, в нашей конторе. Питни твердил ей, что Джосайя этого не позволил бы. Больше я ничего не слышал. Да, он сказал, что Джосайя категорически запретил бы это.

– Интересно, что они имели в виду? – в задумчивости пробормотал Эйдриан.

– Не знаю. Пришел Маклиш и отправил меня на мое рабочее место. – Бьюкенен смахнул с рукава сюртука невидимую пылинку. – Но я знаю, что Питни сдался. Потому что с несчастным видом пошел открывать сейф. Какому мужчине понравится, когда им помыкает женщина? Не представляю, как Питни и Маклиш мирятся с этим.

Себастьян убрал часы. Он думал о том, что когда-нибудь найдет возможность поколотить Бьюкенена. Клерк же улыбнулся во всю ширь рта:

– Так вот, Питни вернулся как побитый пес.

Быстрый переход