– Я могла бы петь для вас… сколько пожелаете…
– Ты и будешь петь, – дотронулся до лобка, заставив бедняжку затаить дыхание. – А еще будешь делить со мной постель, – вдруг уселся на топчан, ее же заставил встать напротив.
Эйва в этот момент не успела поймать юбку и та все таки сползла на пол. Последнее, что скрывало сейчас наготу, так это палантин, но Кархем стянул его. Девчонка осталась в одной кофточке с коротким рукавом. И вид ее тела вывел из равновесия. Всегда самки перед ним ходили голые, а тут… тут совсем иначе – притягательнее.
– У меня кое что есть для тебя, – произнес голосом на грани рыка, – подарок.
И вытащил из кармана цепочку, очень длинную, но невероятно красивого плетения. Скоро обмотал ее вокруг тонкой талии птички, затем продел один конец с увесистой жемчужиной в кольцо на другом конце.
– Тебе нравится? – накрыл ладонями бедра.
– Да, бэр Кархем.
– Тогда отблагодари, – поднял взгляд.
Отблагодарить? Как? Как она может его отблагодарить?
– Чт т то… – начала заикаться, – что мне сделать?
– Как вы обычно благодарите за ценные подарки? – склонил голову на бок.
Он хочет поцелуя? Или объятий? Уж явно не рукопожатия. Да и руки жмут друг другу только мужчины. Может, объятий будет достаточно?
Эйва, недолго думая, склонилась и обняла вожака за шею, хотя внутри все сжалось от страха. Какое же у него горячее тело, как печка. А Кархем мгновенно воспользовался положением и затянул это хрупкое создание к себе на колени, который раз втянул ее запах и не удержался – провел языком по шее, из за чего Эйва съежилась, покрылась мурашками.
– Хет, мэрак, дэ хатас (Ты и, правда, незрелая), – заговорил почти шепотом, – аш хет мас, Эйва (но ты моя, Эйва)
Не хотелось ее отпускать от себя, такого с ним еще не случалось, чтобы наложница была настолько близко, чтобы обнимала настолько крепко, несмотря на жуткий страх. И голос ее, теперь он вообще не выходит из головы.
– Ты можешь идти, – взял ее за руки, чтобы отпустила. – Ступай, – заставил подняться. – Как понадобишься снова, Фарата придет за тобой.
– Хорошо, – взяла с пола юбку.
Когда Эйва покинула залу, Кархем позвал Фарату и потребовал привести к нему двух наложниц.
– Все в порядке? – смотрительница заметила напряженный взгляд вожака.
– Поёт хорошо.
– Кого привести?
– Новых.
– Налию и Вейру?
– Плевать! – рыкнул на нее, после чего схватил со стола яблоко, – буду ждать их в своих покоях.
– Габан.
Однако прежде чем идти за наложницами, Фарата устремилась к Эйве. Нашла ее трясущуюся в кровати под одеялом. Тогда немедленно подошла, отвернула одеяло.
– Бэр Кархем быть с тобой? – принялась осматривать ее.
– Нет, – кое как села.
– Так, чего же ты трястись?
– Простите, гэл Фарата, просто страшно было.
– Ясно, – сразу успокоилась, – Риа принести тебе горячего отвара. Ты ужинать?
– Нет.
– Тогда и ужин.
– Благодарю.
На что орчанка как то небрежно фыркнула, после чего отправилась дальше. В покои наложниц вошла, будучи на взводе:
– Налия! Вейра! Хозяин вас ждать!
Девушки мигом повскакивали, похватали туники и, натягивая их на ходу, устремились за смотрительницей. А отправив девушек к Кархему, орчанка поспешила в кухню, где все еще кипела работа. Служанки мыли посуду, подметали полы, Макора замачивала в воде репу на завтра.
– Где Риа? – Фарата оглядела присутствующих.
– Посуду моет, – ответила повариха, не оборачиваясь. |