Лайэм приподнялся на локтях и собрался было завопить, но, увидев холодный блеск в глазах Жильбера, прикусил язык и откинулся на спину.
— Давай покинем эту груду поверженных врагов, сэр Мэтью, — предложил Жильбер. — Не думаю, что они отважатся еще побеспокоить нас нынче ночью.
— Думаю, ты прав. Пойдем.
Мэт знал, что Лайэм сейчас гадает над тем, что означает слово «поверженные».
— Мы... мы на вас копов напустим! — пискнул Лайэм.
— Что такое «копы»? — поинтересовался Жильбер.
— Стража, — объяснил Мэт. Жильбер выпучил глаза:
— Разбойники станут звать стражу?
— А у него холодное оружие! — снова вякнул Лайэм. Мэт покачал головой и отвернулся.
— А ножичек? — не унимался Лайэм. — Там теперь его пальчики.
— И твои тоже, — обернувшись через плечо, крикнул Мэт. — А так давай зови полицию, чего там!
И они пошли дальше по кварталу, не обращая внимания на вопли Лайэма.
— Что ж, — вздохнул Мэт. — Ее величество, как всегда, оказалась права: мне действительно потребовалась помощь. Спасибо тебе, сэр Жильбер.
— Я был только рад помочь тебе, сэр Мэтью.
На самом деле Мэт чувствовал бы себя намного лучше, если бы Жильбер не радовался так искренне.
— Какой богатый дом! — воскликнул Жильбер. — Ты воистину благородного происхождения, сэр Мэтью!
— Гм-м-м... Вообще-то в этом районе живут не очень богатые люди, Жильбер, — смущенно проговорил Мэт. Жильбер изумленно уставился на него.
— По крайней мере они не считают себя богачами, — пояснил Мэт. — Есть много людей гораздо богаче.
Дверь распахнулась. На пороге стояла мать Мэта — в фартуке, с убранными под косынку волосами. За ее спиной отец укладывал одну на другую коробки с вещами. У мамы были красные от слез глаза, отец хмурился. У Мэта сжалось сердце.
Мать наконец поняла, кого видит перед собой. Она вытаращила глаза и улыбнулась.
— Матео! — Она бросилась к Мэту, обвила руками его шею, прижалась к нему.
— Так скоро! Ты, наверное, что-нибудь забыл?
— Верно. Тебя и папу. — Мэт усмехнулся, поднял мать на руки и отнес в холл, где усадил на кресло.
Отец удивленно смотрел на сына. Наконец его угрюмость как рукой сняло, и он бросился к Мэту, расставив руки.
— Не смог, стало быть, там продержаться? Ты немного опоздал, мы уже пообедали.
Он обнял Мэта, отстранился и вопросительно посмотрел на Жильбера.
— Ах, да! Мама, папа, это мой друг Жильбер, — представил Мэт своего спутника. — Жильбер, позволь представить тебе моих родителей, Химену и Рамона Мэнтрел.
— Рад знакомству, добрые люди. — Жильбер галантно поклонился.
— Взаимно, — улыбнулся Рамон и пожал руку Жильберу. Жильбер неуклюже ответил на рукопожатие. — Химена, — спросил Рамон, — у нас ничего не осталось в холодильнике?
— Ой, боюсь, папа, у нас нет времени, — вздохнул Мэт. — Понимаешь, мы повздорили с местными хулиганами, и они грозились вызвать полицию.
— Вызвать полицию? Они?
— Надеюсь, ты ничего не натворил, Матео? — встревоженно воскликнула Химена.
— Мы только защищались, но на это ушло часа два, а у нас времени в обрез.
Мэт прикусил губу. Его родители были гордыми людьми, и он боялся обидеть их.
— Мама, папа. |