Жилка на виске пульсировала, а мир на мгновение утратил краски.
— Прощайте, милорд Ночной ястреб, — прошептала она.
— Прощай, — повторил он и пошел в толпу, не оглядываясь.
Его голод, его внутренний демон безмолвно вопил.
«Нет! Возьми ее!»
Линч отбросил мысль куда подальше. Он не сможет владеть ни той, ни другой.
Его ждет свидание с палачом.
Глава 20
— Роз?
Услышав голос, она виновато отдернула руку от окна.
Ингрид вошла в комнату, окинув Розу внимательным взглядом:
— Удалось поспать?
— Нет. — У Розалинды горели глаза, а мысли смешались в один хаотичный клубок.
Ну зачем Линч сказал в баре те слова, как будто у них двоих могло быть будущее?
Нет никакого будущего. Только не без брата. И если Линч узнает ее тайну, то никогда больше не взглянет на Розу — на миссис Марбери — как прежде.
«Он любит не меня!» А ту, которой не существует — просто роль, мастерски исполняемая ею последние пару недель. Эта мысль причиняла боль. Так сложно было дистанцироваться, не путать себя с миссис Марбери. Балфур научил ее вкладывать во вранье частичку себя, и этот урок привел к провалу.
Потому что миссис Марбери была той, кем Роза всегда хотела стать. Не знавшей ненависти и насилия, предметом любви хорошего мужчины. Она осторожно прикоснулась к губам, как будто все еще ощущала ту его нежную ласку.
— Что с тобой? — требовательно начала Ингрид, с подозрением прищурившись. — Ты в последнее время сама не своя. Врешь нам, избегаешь…
— Я не врала…
— Так где же ты была вчера? Говорила, мол, просто выйдешь подышать свежим воздухом.
Розалинда прочла ответ в глазах подруги.
— Ты за мной проследила.
Ингрид раздраженно кивнула, приподняв оконную раму.
— Да, видела тебя в «Собаке и чертополохе». Видела его. И еще раньше, когда ты, предположительно, должна была отсыпаться.
— Я была с ним, — подтвердила Розалинда, устав лгать. — Помогала ему восстановиться.
— Зачем?
— Потому что не могла видеть, как он мучается, — прошептала Роза.
Ингрид нахмурилась.
— Не понимаю. Что изменилось? Ты ненавидишь их — или ненавидела. Факт остается фактом, прежде ты бы не позволила кому-то из них даже прикоснуться к тебе.
— Не знаю. Он оказался не таким, как я представляла. Я… такого не ожидала.
Их прервал звук приближающихся шагов.
— Джек, — выдохнула Ингрид.
— Не говори ему, прошу.
Подруга окинула Розалинду тяжелым взглядом, но все же кивнула.
Дойдя до двери комнаты, Джек уже запыхался — остаточный эффект от заживающих шрамов. Замерев на пороге, он переводил взгляд с одной женщины на другую.
— Ты ей сказала?
— Не успела, — покачала головой Ингрид.
— Не сказала мне что? — потребовала ответа Розалинда.
— Пришла еще одна партия груза, — отозвался Джек. — Включая меха для выполнения работ.
— Механоид из анклавов? Они передумали и хотят работать с нами?
— Этот — да.
— Почему?
Ингрид резко подняла взгляд.
— Сказал, ему хорошо заплатили.
Ее связной в Эшелоне. Розалинда отвернулась к окну. Она всегда подозревала, что он имеет какое-то отношение к Партии гуманистов в парламенте — возможно, знаком с самим сэром Гидеоном Скоттом, который ее возглавлял. |