— Я потеряла груз и пятерых подручных.
— Сталь можно заменить, — ответил Джек.
— Как и помощников, — поддакнула Ингрид.
Но у них нет средств ни на то, ни на другое. Розалинда скрипнула зубами. Несколько источников в Эшелоне снабжали Первую политическую партию гуманистов информацией и деньгами. Розалинда заняла место мужа в уже установленной шпионской сети и попыталась исполнить его мечту; и лишь в последнее время стала задумываться, откуда приходит столько денег.
Впереди виднелся черный прямоугольник, окруженный ярким желтым светом. Дом. Розалинда опустила плечи, чувствуя усталость. Адреналин от встречи с Линчем поддерживал ее во время побега от его подручных, но теперь, оказавшись в безопасной темноте, она стала терять силы.
В помещении на столе горела свеча. Мебели было мало. В основном ее подбирали на свалке. Они обходились тем, что не жалко бросить в случае побега.
Джек закрыл дверь, а Розалинда опустилась в одно из мягких кресел. Наткнувшись бедром на пружину, она подвинулась.
Джек снова скрестил руки.
— Выкладывай.
— Ты мне о своей ночи не рассказал, — парировала она, когда Ингрид зажгла газовый бойлер, чтобы сделать чаю.
— Меня больше интересует твоя вылазка.
В таком настроении его никак не проймешь.
— На нас напали на выходе из анклавов. Линч с подручными устроил засаду. Без сомнения, кто-то им подсказал. — Розалинда нахмурилась. — Надо узнать, кто… а то придется дорого заплатить.
— Какой он? — спросила Ингрид, отрывая взгляд от чайника.
Настойчивый. Розалинда застыла, когда на нее нахлынуло нежеланное воспоминание.
— Такой, как о нем говорят: твердый, холодный, очень решительный. — Он смотрел на нее так, будто готов разорвать весь мир, чтобы поймать ее снова. Розалинда поежилась. — Скорее всего, мы еще встретимся.
— Тебе надо было его пристрелить, — сказал Джек.
— У меня не вышло, — солгала она, опуская взгляд. — Лишь получилось парализовать его болиголовом. Его подручные появились, и мне пришлось бежать.
Розалинда почувствовала, как взгляд Джека буравит ее макушку. Подняв глаза, она постаралась изобразить на лице бесстрастное выражение.
— Так расскажи мне о своей ночи. Успехи есть?
Он так и не расслабился, но вздохнул и посмотрел на Ингрид.
— Мы остановили коляску, перевозившую редактора «Лондонского стандарта» в Башню из слоновой кости. Побег прошел по плану, один из наших людей вытащил заключенного. К несчастью, появилась группа металлогвардейцев, и пришлось разделиться.
Сегодня они лишились еще одной лазейки. Этот редактор напечатал в своей газете карикатуру на принца-консорта с ужасно деформированной головой, управляющим как марионеткой своей бледной смертной женой-королевой. Больше смельчак подобного делать не станет.
— Обошлось без жертв?
— С нашей стороны все целы.
Розалинда чувствовала, что под маской брат зловеще улыбается.
— И никаких вестей о Джереми? — спросила она, глядя на Ингрид с обманчивой легкостью.
К своей немалой досаде, Розалинде не имело смысла искать младшего брата, когда у Ингрид органы чувств были развиты намного сильнее. Роза целый месяц неловко бродила за подругой, без сомнения путаясь под ногами. Сегодня Розалинда впервые расслабилась и позволила Ингрид делать то, что она умела лучше всех.
На этот раз именно девушка-вервульфен опустила глаза.
— Ничего. Его никто не видел, и запаха нет. — Ингрид глубоко вздохнула и подняла голову, мерцая бронзовыми глазами. — Его нет в трущобах, Роза. |