Изменить размер шрифта - +

Джереми покачал головой.

— Э, нет! Я те не позволю. Ты чо, пойдешь против Эшелона?

— Ты меня не остановишь, — устало произнесла Роза. — Если придется, я попрошу Гаррета запереть тебя в камере, пока все не закончится.

— Что закончится?

Роза не могла признаться. Она сердито зыркнула на Гаррета.

«Молчи!»

— Я освобожу Линча.

«Его жизнь или моя». Черт побери этого мужчину. Идиот. Какого дьявола он не признался, что собирается сделать? Или догадывался о ее реакции?

Конечно, нет. Он сомневался в ней, в том, что между ними было. Но тогда единственная причина его молчания — боязнь, что она не лгала о своих чувствах.

— Как и почему? — спросил Джереми, прищурившись.

Вдруг он показался таким зрелым — взрослый мужчина, а не мальчик. А потом его глаза потеряли искушенный блеск.

— Возможно, если я дам им желаемое, — предложила Роза с улыбкой на губах. — В какой-то мере. Прошлой ночью мы взяли Мордекая. Уверена, после нападения на оперу, голубокровные жаждут крови. Вот они ее и получат.

Этого недостаточно, раз Линч не попытался проделать подобное сам. Но Джереми немного успокоился и поверил ей. Роза чуть не подавилась ложью.

— Пойду передам Джеку, что ты задумала.

Джека будет не так просто одурачить, как Джереми. Розалинда все еще улыбалась.

— Конечно. Передай ему… что я его люблю. И Ингрид тоже. — Она погладила брата по тонким рыжим волоскам на руке. «Попроси их меня простить». — Я так рада, что тебя нашла.

И не в силах сдержаться, обняла его и посерьезнела, прижавшись к его груди.

— Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — прошептал Джереми, кашлянул и смущенно взглянул на Гаррета.

Роза отступила.

— Лучше уходи, пока кто-нибудь из ястребов не обнаружил твое исчезновение.

— Я приведу Джека, — повторил Джереми.

Возможно, ей все же не удалось его обмануть. Затем он отступил, посмотрел на мрачное здание и припустил к выходу из переулка.

Роза смотрела ему вслед, сжав кулаки. Эмоции снова накатили, она балансировала на грани.

Взяв себя в руки, Роза обратилась к Гаррету:

— Ну что?

Он отвесил поклон.

— Великолепное представление. Я постараюсь сбить Эшелон с их следа.

— Благодарю. — У нее во рту пересохло. — Вы ведете опасную игру.

— Я не был уверен, что он вам настолько небезразличен.

— Теперь знаете.

Гаррет провел рукой по волосам.

— Теперь знаю. И он тоже узнает.

Роза сглотнула. Об этом она не подумала. Линч придет в ярость.

— Он вас возненавидит.

— Знаю. — Гаррет протянул ей руку. — Такова моя цена. Я собирался отдать Эшелону Мордекая, но… не думаю, что этого достаточно. Прошу прощения, что приходится просить об этом.

— Вам не надо просить. Просто передайте ему, что я сама приняла решение, как только узнала. Скажите… что мое вчерашнее признание… было совершенно искренним.

 

***

 

Тюремная повозка была набита соломой, продувалась ветром и скрипела. Розалинду бесцеремонно сунули туда. Она сердито оскалилась на Бирнса, но тот лишь холодно вскинул бровь, с вызовом посмотрел на Гаррета и скрылся из вида.

— Простите, — пробормотал новый глава Гильдии, помогая ей подняться. — Он хладнокровный ублюдок, но считает Линча братом.

Розалинда пожала плечами, садясь на узкую доску, и встретилась взглядом с мужчиной напротив.

Быстрый переход