— Две недели. — На губах Мейтленда появилась скользкая улыбка. — Я достану Меркурия за одну. — Он резко отдал честь. — Можно просить позволения удалиться, ваше высочество?
Принц-консорт кивнул, и командир гвардии прошел мимо Линча. Бледные глаза горели честолюбием.
— Мне приятно видеть, когда мужчина резво подходит к делу, — сказал принц-консорт.
— Ему не помешает преимущество. Это все, что вы от меня хотели? У меня дела.
— Не сомневаюсь. Нападение Фэлкона?
То, как он произносил слова, будто пробовал почву, встревожило Линча. Принц-консорт был не единственным, у кого появился заинтересованный блеск в глазах. Все члены Совета застыли, напоминая собой воплощение живейшего предвкушения или страха.
— Я считаю, что дела Фэлкона и Хэвершэма связаны. У меня нет сведений по поводу вещества, которое вызвало у них жажду крови, но свидетельские показания и мои собственные выводы проводят между ними параллель.
— Значит, это правда? Они оба испытывали неудержимую жажду крови? — шепотом уточнила огненноволосая герцогиня Казавиан.
— Они вели себя так, будто достигли Увядания, — ответил Линч. — Однако у обоих уровень вируса был довольно низким. Похоже, их состояние резко обострилось.
— Мне доложили, что Фэлкон умер от вашей руки. Он был моим дальним родственником, — напомнил принц-консорт.
— Он зарезал всех домочадцев. У меня не было выбора. Вырвись он в сити, к утру начались бы мятежи, вызванные паникой.
Принц-консорт опустил взгляд. Теперешние отношения Эшелона и рабочего класса были таковы, что малейшее происшествие вызвало бы бунт, и правитель это знал.
— Я требую отчета по расследованию. Меркурий остается вашим приоритетом, но я не могу позволить, чтобы это безумие продолжилось. Дело ведь не в особой болезни, поражающей голубокровных?
— Нет. — Линч задумался. — Нападения происходят очень быстро. Судя по всему, лорд Хэвершэм провел с супругой замечательный вечер в опере, а потом разорвал ее на кусочки. Никаких симптомов болезни, ни следа того, что он был не в себе. Похоже, на него подействовал некий токсин или яд, хотя убедительных доказательств нет.
— Вы их найдете.
— Найду.
Линч и принц кивнули друг другу.
— Вы свободны. И я жду отчет к завтрашнему утру.
— Как пожелаете.
Глава 7
Возле бочки с огнем на углу улицы не наблюдалось ни души. Наступила ночь, и город задыхался под гнетом военного положения. По Лондону шастали металлогвардейцы, стуча по булыжникам железными ступнями.
Линч в плаще до пят не обращал внимания на кусачий мороз. О Меркурии уже три ночи не было ни слуху, ни духу. После встречи Совета Линч выпустил на улицы больше Ночных ястребов, чтобы препятствовать морю Ледяной стражи. И почти испытывал благодарность, что Меркурий ушел в подполье. Уж лучше перерезать себе горло, чем увидеть эту женщину в руках Мейтленда.
Услышав тяжелую поступь эскадрона металлогвардейцев, Линч тихонько выругался. Схватившись за край водосточной трубы, он взлетел на крышу ближайшего дома. С такой выигрышной позиции открывался прекрасный вид на город, а самому можно укрыться от большинства глаз. Ему не хотелось, чтобы Мейтленд ходил за ним по пятам, пытаясь выяснить, какие ниточки есть у Линча для поимки главы гуманистов.
Без сомнения, пара Ночных ястребов непременно побегут докладываться Совету, а то и самому Мейтленду — таков мир. Но если конкуренты надеются нарыть что-то внутри Гильдии, то сильно прогадают. Все важное Линч хранил в голове, откуда сведения никому не достать.
Быстро переходя по крышам, он увидел маячившую впереди стену анклавов. |