Изменить размер шрифта - +
А вот раньше была куда более гибкой и сильной, чем сейчас.

— Достала, — выдохнула она, ощущая боль в плечах.

В коридоре раздались голоса. Роза с Линчем переглянулись.

— Роза, тебе надо освободиться. Вскрой замок и убирайся! Убегай как можно дальше отсюда.

Снаружи загремел смех. Кто-то открыл железный лаз в двери.

— Передавай костлявой привет, сэр Ночной ястреб!

Розалинда вздрогнула, когда в комнату что-то бросили. Железный мяч размером примерно с кулак Линча прокатился по каменному полу, отскочил от дальней стены и остановился в центре камеры. Вроде заводных вертунов, с которыми на улицах играли дети, гоняясь за ними, пока не кончался заряд. Такой же нашли в столовой Фэлкона.

Розалинда уставилась на мячик, ощущая выступившую на губе холодную испарину. Что это, дьявол побери? И почему Линч глядит на эту штуку, словно на живую змею? Он дернулся в кандалах и тихонько рыкнул, изворачиваясь.

— Хотел бы остаться и понаблюдать за последним опытом, — крикнул незнакомец. — Но вам, кровососам, не нравятся камеры. Мы будем поблизости… придем, когда все закончится.

Лаз захлопнулся, и смех затих.

— Линч, — прошептала терзаемая страхом Роза. — Что происходит?

Железный мячик дернулся, и по окружности появилась тонкая линия, будто предмет раскрылся под внутренним давлением.

— Вот, что они сделали с Фэлконом, — прохрипел Линч и принялся яростно бороться, выгибаясь и пытаясь сорвать кандалы с потолка. — Я в этом уверен. Тебе надо убираться.

«Что они сделали с Фэлконом…»

Роза уставилась на ястреба, переваривая его слова. Линч знал. Откуда-то он знал, что произойдет. Как и то, что не удержится и навредит ей.

Розалинда видела это в его глазах, когда он сдался и беспомощно повис, тяжело дыша. Линч не мог освободиться, слишком ослаб от болиголова и стал почти обычным человеком, но если его охватит жажда крови, как Хэвершэма, Фэлкона и кузена… тогда все пропало. Вот почему он спросил ее об оружии. Не для защиты от механоидов, а от себя самого.

Она побелела и ощутила покалывание в затекшей руке.

— Прости.

— Ты не виноват. — Она отвернулась, испугавшись его отчаяния. — Я не дам тебе меня убить. — Роза глубоко вздохнула и медленно выдохнула.

«Думай, черт побери». Она и не из такого выбиралась. Если Балфур ее чему-то и научил, то именно способности выживать в любых условиях.

Шар затрясся так сильно, что покатился по полу. Почти открылся.

— Я хочу, чтобы ты думал о пуговицах, — медленно произнесла она.

Линч посмотрел ей в глаза.

— О чем?

— О моих пуговицах.

— Роза!

— Я выберусь! — И добавила: — Но до меня доходили слухи, что у голубокровных сильные… потребности.

Он понял, что она имеет в виду.

— Жажда крови сильнее.

— В крайнем случае придется проверить эту теорию, — ответила Розалинда, сжав шпильку. — Вы меня хотите, милорд. Так что думайте о моей груди, от которой не можете отвести глаз, и о том, что случилось в библиотеке, когда вы оставили меня неудовлетворенной. — Она подняла ноги и зацепилась лодыжкой за одну из цепей, так что юбки упали ей на голову.

Железный шар с шипением раскрылся и из небольших отверстий вырвался пар.

Линч закашлялся.

— Поспеши!

Роза почуяла сладкий запах. Облако пара поползло по камням, собралось у ног Линча, и на мгновение она снова заметила его ужас.

Ему нельзя поддаваться страху, в противном случае его не спасти.

Быстрый переход