Ради блага страны.
– А как вам показалась Грейси? – спросил король в тот самый миг, когда Ги выпалил:
– Она вам не достанется!.. Кто, простите, мне «показался»?
– Грейси.
– Аа. Она мне понравилась.
Эдуард поджал губы и кивнул.
– Вся эта история с Томасом Арчером… Вы не думаете, что у них что-то было?
– Джейн сказала, что Грейси не захотела отдать ему нож.
– Я имею в виду – «что-то было» в романтическом смысле. Раньше.
– О, вот что. В романтическом. Ну, Джейн упомянула о том, что Арчер – бывший… друг Грейси, так что нечто романтическое между ними, надо думать, происходило…
Плечи короля поникли.
Ги поспешил добавить:
– Не знаю, конечно, осталось ли. К тому же я ведь не присутствовал в самой таверне при разговоре.
Эдуард снова вздохнул.
– Хотел бы я знать, как ей все это сказать. Всякий раз, как начинаю, выгляжу ужасно глупо.
Ги выдохнул с искренним облегчением. Слава небесам – королю приглянулась эта шотландка! Ну конечно!
Грейси очень привлекательна, если, конечно, вам нравится такой тип красоты. Сам Ги предпочитает рыжих. С теплыми карими глазами. С нежной кожей. Начитанных. Своевольных. Но Грейси тоже очаровательна, он готов был это признать.
От счастья Гиффорду хотелось петь. И он прекрасно понимал Эдуарда, когда тот говорил, что «выглядит глупо» в такие моменты.
– Ну да, любовь глядит не взором, а душой; Крылатый Купидон – божок слепой, – срифмовал он.
– Что? – Эдуард тупо воззрился на него.
– Я хочу сказать, что не читал – в истории ли, в сказке ль, чтоб гладким был путь истинной любви, – разъяснил Ги.
«Неплохо получилось», – подумал он. Надо будет потом записать.
– Это из какой-то пьесы? – поинтересовался Эдуард.
– Нет… Это… Так просто, на ум пришло.
– Хм-мм… Вы ведь немного поэт, верно? – сказал король.
Краска прилила к лицу Ги.
– Иногда балуюсь.
– Я люблю стихи, – заметил Эдуард. – И пьесы. Во дворце даже ставил маленькие спектакли. Если нам суждено выжить, и если я верну себе корону, и если будет время, думаю открыть придворный театр.
– Если нам суждено выжить, это непременно нужно будет сделать, – поддержал его Гиффорд.
Оба крепко сжали рукояти мечей и мужественно откашлялись, желая показать друг другу, что не боятся глупого старого медведя.
– А какие-нибудь стихи об отваге вы знаете? – спросил король немного погодя.
Ги не знал. Но попытался на ходу сымпровизировать:
– Скажем… Трус много раз до смерти умирает; храбрец вкушает лишь однажды смерть. Натяни решимость на колки́, и все удастся.
– На колки́?
Ги пожал плечами.
– Лучше мне вот так сразу не удалось придумать.
– Нет-нет, это прекрасно, – оценил Эдуард. – Запишите потом непременно.
Карта, которой снабдил их Арчер, легко читалась, и путь был недолог, но Ги не понял, действительно ли расстояние невелико или кажется таковым от страха перед предстоящей схваткой с гигантским медведем. С собой они прихватили оружие на любой вкус – мечи с широким лезвием, боевые топоры, палицу. Джейн даже приготовила им специальную настойку, которая, как она заверила Эдуарда, выжжет медведю глаза.
Точного места встречи со зверем на карте, естественно, обозначено не было – просто долина вблизи Рила, где его часто видели, – полагаться приходилось на слухи и весьма путаные сообщения. |