Пристроившись бочком, мы целовались и целовались. Не больше. В истории Америки наступил новый этап, совпавший с началом моих мужских (пока еще полумужских) дел.
Мой адвокат разузнал, что Дэн Иген в Чикаго. До его возвращения решено было ничего не предпринимать. Потом — встреча юристов. Следовало уговорить поверенного Морин не квалифицировать случившиеся как покушение на убийство. Пока же я ублажал Сьюзен, она этого заслужила. Отель у пляжа, завтраки в постели. Ее карандашный портрет в профиль у художника, сидящего на набережной, десять долларов. Запеченные моллюски. Променады по Стальному пирсу. Конга на ночном песчаном берегу, как тогда, в сорок пятом, с кузенами и Шугар в день капитуляции Японии (тетя, поморщившись, разрешила). Я веселился вовсю. Я сорил деньгами. Я думать не думал о последствиях нашей с Морин встречи. Какие там угрызения совести! Часть сознания, ответственная за них, видимо, временно атрофировалась. Внушали ли еврейскому мальчику отвращение к жестокости? Есть ли кто гаже мужчины, ударившего женщину? Есть: мужчина, ударивший ребенка.
В первый же вечер столь неожиданно начавшегося отпуска я позвонил Шпильфогелю.
— Живу, как мафиози на покое. Без проблем и с любовницей.
— Кажется, это приводит вас в восторг, — желчно отреагировал он.
— Я ни о чем не жалею. Почему вы никогда мне не говорили о таком способе релаксации, как избиение?
— Как видим, вы открыли его самостоятельно.
Через два дня меня выловил по телефону адвокат. Нет, Иген еще в Чикаго, но звонила его жена. Морин обнаружена у себя на квартире в бессознательном состоянии, сейчас находится в больнице Рузвельта. Положение критическое, шансы невелики.
А ведь она вся в синяках, подумал я.
— Суицидная попытка?
— Похоже на то.
— Я еду в Нью-Йорк.
— Зачем? — удивился адвокат.
— Лучше уж так, чем никак. — Смысл сказанного был не ясен мне самому.
— Как знаете. Но не забывайте о полиции. (И о Валдуччи, подумал я.) Вы уверены, что поступаете правильно?
— Хочется думать.
— Ладно. Но когда придет полиция, сразу вызывайте меня. Я весь день буду дома. Звоните мне, только мне, слышите?
— Зачем тебе возвращаться в Нью-Йорк? — спросила и Сьюзен, выслушав мое краткое сообщение о последних новостях. — Зачем? Что ты можешь сделать?
— Когда она умрет, мне лучше быть там.
— Почему?
— Не знаю, но я должен.
— Потому что ты ее муж? Питер, опомнись! Тебя арестуют. Ты и одного часа не выдержишь в тюрьме.
— Кто это меня арестует? — спросил я, бодрясь, но сердце затрепыхало заячьим хвостом.
— Ты избил ее. Это было ошибкой. Но ехать в Нью-Йорк — глупость непростительная. Тут не мужская ответственность, а подростковая бесшабашность. Ребячество.
— Неужто?
— Ей сейчас нужен только врач. Более всего — психиатр. Она творит безумие. А ты играешь в рыцаря без страха и упрека. Стоит ей бросить вызов, и ты тут как тут. Но речь ведь идет не о турнире: о боях без правил. Отойди в сторону, не лезь в свалку. Господи, что происходит? Она звонит — ты снимаешь трубку. Они присылает письма — ты отвечаешь. А если она не предпринимает ничего, садишься за стол и работаешь над романом о ней! Ты ее дрессированная собачка. Ап! — и прыгнул. С ума сойти.
— Вот этого не надо, Сьюзен.
— Голова кругом, — с болью произнесла миссис Макколл. — Ну зачем, ну почему ты ее избил?
— А я думал, что уж тебе-то эта история по душе.
— За кого ты меня принимаешь? Мне эта история отвратительна. |