Доминик улучил минуту и шепнул ей на ухо:
– Прекрасно сыграно! Осталось совсем недолго. Она кивнула, все еще напряженная, однако прекрасно владеющая и собой, и ситуацией.
Грэм явно старался приспособиться к новым обстоятельствам. Когда все уже сидели в гостиной, он заговорил с натянутой улыбкой:
– Я прошу прощения за все неприятности, которые причинил тебе, Мэриан. Но… я считал, что проявляю заботу о тебе… так, как желал бы мой брат.
Мэриан, по видимому, решила, что извинений достаточно. Одарила дядю обворожительной улыбкой, медленно стягивая перчатки.
– Я понимаю, дядя. Не будем больше об этом говорить. Мне повезло, что у меня были два столь добросовестных опекуна.
Атмосфера разрядилась окончательно, когда в гостиную вбежала Роксана, виляя хвостом, вне себя от радости. Мэриан наклонилась к собаке.
Миссис Маркс не сводила глаз с обручального кольца Мэриан.
– Замужество пошло тебе на пользу, Мэр… леди Максвелл. Ты еще никогда так хорошо не выглядела.
Мэриан переглянулась с Домиником и поднялась. Это они тоже успели обсудить по дороге домой.
– Я не леди Максвелл. Я леди Мэриан Ренбурн. Мой муж, которого вы успели хорошо узнать и полюбить за то время, что он жил здесь, – Доминик Ренбурн, брат близнец лорда Максвелла.
У обеих дам перехватило дыхание. У Грэма от удивления вытянулось лицо.
– Что что?! Вы хотите сказать, что Рексэм всучил моей племяннице младшего сына?!
– Мой отец ничего не знал о подмене, – ровным голосом проговорил Доминик. – Он и сейчас об этом не знает. Сегодня вечером я напишу ему и сестре.
Он собирался отправить письмо еще из Лондона, но потом решил подождать, посмотреть, как будут разворачиваться события в Уорфилде.
Миссис Маркс нахмурилась:
– Как он мог не знать? Они с вашей сестрой провели здесь два дня.
– У отца плохое зрение. И к тому же он ожидал увидеть тут Максвелла. У Люсии зрение в порядке, поэтому она сразу меня узнала. Я попросил ее никому ничего не говорить – уж слишком неловко все получилось.
– Действительно, получилось неловко, – сухо заметила миссис Маркс. – Я слышала о том, что дети иногда забавляются подобным образом, но ни разу не видела, чтобы взрослый человек посылал вместо себя брата ухаживать за своей невестой.
Доминик улыбнулся своей самой обезоруживающей улыбкой. Они с Мэриан уже приготовили объяснение, наполовину состоящее из правды, наполовину – из выдумки.
– Между близнецами часто существует… особая связь. Когда мой брат впервые увидел Мэриан, у него возникло инстинктивное ощущение, что мы с ней подходим друг другу. Он уговорил меня во второй раз приехать вместо него и пробыть здесь подольше. Я согласился очень неохотно, именно из за того, что это означало обман. Но Максвелл умеет уговаривать.
– Доминик почти сразу сказал мне, кто он такой, – серьезно произнесла Мэриан. – Честно говоря, лорд Максвелл мне не понравился. Хотя внешне они очень похожи, Доминик совсем другой.
Она взглянула на него с обожанием. Да у этой плутовки задатки настоящей актрисы!
А вот теперь, слава Богу, Доминик мог сказать чистую правду:
– Я и сам не ожидал, что влюблюсь в Мэриан. Но я в нее влюбился, и… – Он развел руками, показывая, что любовь все изменила самым неожиданным образом.
Объяснение, конечно, не слишком убедительное, однако Кайл вряд ли будет возражать против такого. Он будет выглядеть полным идиотом, если решится рассказать правду о том, как и почему произошла подмена. А Кайл очень не любит выглядеть смешным.
– Ах, какая удивительная история! – воскликнула миссис Ректор. – Ну просто в духе миссис Радклиф .
Доминик кинул на нее быстрый взгляд. Ему показалось, что он уловил иронию в ее тоне. Однако она смотрела невинными глазами. |