Позвольте, я подам вам воды. – Генри Элиот налил немного воды из кувшина и передал ей высокий стакан.
– Благодарю, – пробормотала Оливия, мелкими глотками отпивая холодную воду.
– Вам уже лучше?
Оливия кивнула:
– Да, извините меня...
– Не беспокойтесь... Я понимаю ваше состояние. А сейчас, если вы не против, подпишите эти бумаги.
С трудом она вновь сосредоточилась на листках желтовато-коричневого цвета, которые раскладывал перед ней Генри Элиот. В начале этой недели они вместе прошлись по ним, и теперь Оливия, лишь бегло взглянув, машинально ставила под документами свою подпись. У нее не было ни малейшего желания затягивать эту процедуру дольше отведенного времени.
Иногда Оливия давала волю воображению, представляя себе, какой была бы новая встреча с Гилом, но в мечтах она всегда видела себя умудренной жизненным опытом и уравновешенной, обладающей его ледяной вежливостью и дающей понять с предельной ясностью, что крошка-кузина давно стала совсем взрослой. Однако как отличаются зачастую мечты от реальности! Шокированная столь неожиданной встречей с Гилом, она утратила всякую способность владеть собой и не могла скрыть того, какое глубокое беспокойство вызывало его появление в ее душе. Самоконтроль, которым она всегда гордилась, с каждой минутой превращался в фикцию.
– Хотите, я вызову вам такси? У вас все еще слишком бледный вид, – участливо предложил Генри Элиот, когда Оливия закрыла колпачок своей авторучки.
– Нет, я на машине, – с вызовом произнесла Оливия.
– Я в самом деле считаю, что вам не стоило бы вести машину самой, – нахмурился адвокат.
Прежде чем Оливия ответила, заговорил Гил:
– Я отвезу мисс Бофор домой.
– Вот и прекрасно... Прекрасно, – улыбнулся Генри Элиот, явно довольный, что организацию отъезда богатой клиентки берет на себя кто-то другой.
Нет, только не это! Ей и так потребуется собрать все силы, какие у нее остались, чтобы своими ногами уйти из адвокатской конторы. А при мысли о пребывании вместе с Гилом в тесном замкнутом пространстве автомобильной кабины руки и ноги Оливии стали вообще ватными.
– Нет, я доеду сама. – Она поспешила отвергнуть предложение Гила и не смогла удержаться от дополнительного замечания обескураживающего свойства. – Я чувствую себя в большей безопасности, когда сама за рулем. Моя бабушка, может быть, и нуждалась в услугах шофера, а мне он пока еще не нужен.
Грубость была преднамеренной, и оба мужчины поняли это, но Гил лишь холодно ухмыльнулся.
– В таком случае ты можешь отвезти меня. Таким образом все мы будем удовлетворены. Мистер Элиот будет спокоен, что ты поедешь не одна... Ты будешь сидеть за рулем... И вместо тебя я попользуюсь услугами шофера. А свою машину ты заберешь отсюда потом.
Почему-то грубость Оливии обратилась против нее самой, она вынуждена была признать это с сожалением. Проклятый Гил! Как он ловко умудрился изменить всю обстановку.
– Твое предложение, Гил, определенно разрешило проблему, – не слишком вежливо буркнула она.
Гил наклонился вперед за шляпкой Оливии, лежащей на столе. Используя создавшуюся вследствие этого движения близость к ней, он произнес хриплым шепотом:
– Это моя работа – разрешать проблемы. Ты вскоре убедишься в этом, крошка-кузина, – здесь я мастер своего дела.
2
У здания адвокатской конторы стояло несколько автомобилей, но Оливия инстинктивно почувствовала, который из них принадлежит Гилу. Черный «ягуар» полностью соответствовал его натуре: подавляет размерами, ослепляет и пугает. Оливия остановилась у машины и вздрогнула – то ли при мысли о том, что ей предстоит сесть за руль такого мощного автомобиля, то ли из-за перспективы оказаться в нем вместе с Гилом. |