|
— Вы говорите так не для того, чтобы доставить мне удовольствие?
— Нет! Скажите, вы действительно уверены, что Тельма…
Опять! Я была уже сыта по горло этой Тельмой!
— …Что Тельма произнесла именно эти слова? Вы уверены, что хорошо расслышали?
— Я не глухая. А если бы вы видели ее глаза, месье Руленд! Они метали молнии. Вам повезло, что она умерла, иначе бы она донесла на вас, и вы были бы теперь в тюрьме!
С потерянным видом он повторил, будто искал истинный смысл услышанной фразы:
— Повезло, что она умерла.
— Вот именно!
— Тельма никогда бы меня не обвинила!
— Однако она именно так поступила.
— Она бредила, Луиза, просто бредила…
— Нет, месье, это не так, она была в полном сознании. Она желала быть отомщенной, если хотите знать мое мнение.
— Тельма не была злопамятной. Если бы она даже думала, что это моя вина, она никогда бы не пожелала подобной вещи!
— Что вы об этом знаете? Вы когда-нибудь были на пороге смерти? Когда жизнь вот-вот уйдет, и вы уверены, что по вине мужа, чертовски захочется, чтобы ему за это воздалось!
Он присел на край кровати, придавив мне ноги. Мне было немного больно в лодыжках, но я не пошевельнулась, потому что, ощущая его тяжесть, начинала верить, что он никогда не уйдет от меня.
— Если бы вы знали, как я люблю вас, месье Руленд!
Мне хотелось назвать его Джессом, как в первый вечер, но теперь это стало невозможным.
Он и ухом не повел. Мое признание оставило его равнодушным.
— Так значит, Тельма умерла, думая что это я убил ее? — спросил он отрешенно.
Странно. Вместо того чтобы поразмыслить об опасности, которую я все-таки представляла, он продолжал думать только о Тельме.
— Да что морочить себе голову! — повысила я голос. — Она мертва. Она уже не донесет на вас. Теперь вы должны считаться только с одним человеком, месье Руленд, со мной!
Он наклонился ко мне. Я надеялась, что он поцелует меня. Но в ту же секунду заметила, какими пустыми, ничего не выражающими, какими стеклянными были у него глаза.
— Вы! Луиза… Вы гадюка!
— Месье Руленд!
— Гадюка, которая жалит все, что оказывается поблизости.
— А вы, вы убийца! Любовь к Тельме! Смех, да и только! Если бы вы ее любили, разве вы уничтожили бы все ее вещи? Привели бы в дом эту девицу? Вы бы воспользовались мной? У вас пустое сердце, Джесс Руленд. Вы никого не любите. Вы сделали вашу жену несчастной, и, возможно, именно из-за вас она превратилась в подстилку.
Джесс выпрямился.
Я никогда не забуду его искаженного лица. На лбу прорезались морщины, в глазах стояла мука. Плечи поникли.
Я скользнула из кровати и обхватила его ноги.
Он схватил меня за подбородок, вынуждая поднять голову.
— Тельма умерла, думая, что я убил ее, Луиза?
Мне показалось, что я начинаю сходить с ума.
— Да, — завизжала я. — Да! Да! Дааааааааа!
Он вышел.
Вместо того чтобы вернуться к себе в постель, я улеглась на кровати Джесса. Простыни были холодными, но они напоминали о нашей недавней близости. Кроме того, они хранили запах Руленда, мужской запах, смешанный с табачным, от которого у меня чуть-чуть кружилась голова.
Я свернулась клубочком, обеими руками прижав к груди подушку, которую называла Джессом. Это уже вошло в привычку. Теперь я могу вам признаться, что со времени моего воцарения на «острове» я делала так каждую ночь.
Вдруг моя рука коснулась чего-то гладкого и холодного. Неприятное ощущение. |