Это похоже на правду. Я видела его. Когда-то, должно быть, он был приятным человеком, но сейчас вызывает жалость. Его часто находят на улицах вдрызг пьяным. Воланон, его хозяин, сам любит выпить.
— Вот как? — удивилась Танга. Зазвонил телефон. Служанка взяла трубку.
— Звонок из Англии, мадам, — сказала она через несколько секунд.
Положив трубку на столик, она вышла.
Танга пересекла комнату и взяла трубку.
— Добрый день, графиня, — произнес голос Куэйла. Танга тихо засмеялась.
— Здравствуйте.
— Какая погода у вас? — спросил Куэйл. — Как вы думаете, погода ожидается летной?
Танга засмеялась снова.
— Наоборот, я думаю, что надвигается шторм, правда, не могу сказать — сильный или нет.
— Это предположение основано на каких-то фактах, я полагаю? — быстро спросил Куэйл. — Возможно, вы слышали это от специалиста-метеоролога?
— У меня есть некоторая информация от джентльмена, которого можно было бы назвать метеорологом, — мистера Эппса из Парижа. Мне кажется, мистер Эппс слышал это еще от кого-то.
— Может быть, от Тодрилла? — предположил Куэйл.
— Совершенно верно, — ответила Танга. — Мсье Тодрилл считает, что может быть небольшой шторм, он может разразиться сегодня вечером часов в шесть, и хорошо было бы, если бы кто-нибудь обязательно позвонил по телефону.
— Вы уверены, что человек, который примет этот телефонный звонок — если он будет — находится в подходящей форме?
— Да. И должна сказать, учитывая все, что восхищаюсь этим человеком.
— Мы все восхищаемся. Вы уверены, что он выдержит любой шторм, который может разразится?
Она пожала плечами.
— Я думаю, все зависит от силы шторма.
— Прекрасно, — сказал Куэйл. — Кажется, все продвигается очень хорошо. А у вас все в порядке?
— Да, — ответила она. — Я здесь нахожусь на вилле Коте д'Ажур с Иветтой, моей служанкой. Мсье и мадам де Шервази сдали мне виллу, кажется, на месяц. Я здесь с машиной. У меня оказалась проколота камера, но прокол был мгновенно отремонтирован в «Гараже Воланона» в заливе. Я скоро туда вернусь и заберу машину, если она готова.
— Дайте мне знать, если сможете, — сказал Куэйл, — что произойдет после шторма.
— Я сама хотела бы иметь какие-нибудь сведения о том, что может случиться после этого шторма. Я не уверена в состоянии атмосферы.
Куэйл засмеялся.
— Я тоже, но считаю вполне возможным, что после хорошего шторма атмосфера может быть чрезвычайно душной и влажной и вероятны другие шторма.
— Понятно, — сказала она тихо.
— Я надеюсь, — продолжал Куэйл, — вы ожидаете гостя, которого пригласили в Коте д'Ажур?
Танга подняла брови.
— Значит, я пригласила гостя? Как интересно, — она засмеялась журчащим смехом.
— Да, — сказал Куэйл. — Человека, которого вы когда-то встретили в Париже — в прошлом году, мне кажется. Возможно, вы забыли, что пригласили его провести неделю или две на вилле. Помните, вы говорили мне, что он чрезвычайно интересный человек. Конечно, вы помните его имя — Эрнест Гелвада.
Танга снова удивленно подняла брови, улыбнулась и сказала:
— О, спасибо, что вы мне напомнили. Я очень рада, что мистер Гелвада сможет приехать. Это великолепно.
— Очень хорошо. Он подходящий человек, чтобы быть рядом в плохую погоду. Ну, до свидания, графиня. Мои добрые пожелания.
— Спасибо. Вам тоже, — она повесила трубку и пошла в спальню. |