Он будет за нами наблюдать… Но ведь он мертв!
Она не поняла его.
- Мэрривэна нет больше в живых… он этой ночью убит.
- Убит?..
Тяжесть свалилась с его сердца, и он вытер холодный пот со лба.
- Ах, я действительно невменяем, если мог подумать, что вы причастны к этому.
Он подбежал к ней, чтобы поддержать ее, так как она упала в обморок. Когда она пришла в себя, она поняла, что он считал ее убийцей и хотел ее спасти. Мистер Мэрривэн был убит. Это была ужасная новость. Подозрение могло пасть и на нее, но этот человек с серыми глазами, который так упорно смотрел на нее и даже ненавидел, не считал ее виновной.
- Я не могу собраться с мыслями, - тихо произнесла она, приложившись дрожащими губами к стакану воды, который он подал ей. Она посмотрела ему в глаза. Взгляд ее выражал наивную доверчивость ребенка.
- Вы так хорошо относитесь ко мне, - шептала она, - и вы любите меня… В таком положении, когда мы разорены, - прибавила она со вздохом. - Как ужасно, что мистер Мэрривэн мертв. Он вчера послал за мной, желая со мной поговорить. Я пошла к нему вечером, потому что хотела от него кое-что получить.
- А что именно? - любезно спросил он.
- Этого я вам никогда не скажу. Даже если мне придется умереть, я вам этого не скажу. Доктор, я вас так ненавидела.., а у вас такое хорошее сердце.
Он взял ее за плечи, поддержав ее обрамленную локонами голову. Когда она с ним говорила, она поигрывала его пальцами.
- А что потом было?
- Ах, он вел себя возмутительно… я иначе не могу назвать это, хотя он теперь уже мертв. Но это было ужасно. Я вынуждена была допустить, чтобы он обхватил меня своими толстыми руками. - Энди чувствовал, как дрожь пробежала по ее телу, - и чтобы он меня поцеловал. Потом он показал мне вещи, которые были мне нужны, и сказал, чтобы я взяла свое кольцо. Он на секунду освободил меня, и я схватила вещи, которые он положил на стол; среди них было большое, сверкающее бриллиантами кольцо. Он быстро бросился ко мне, но я встретила его револьвером.
- Револьвер тоже был при вас! Боже милосердный, вы рисковали своей жизнью.
- Ну и что же? Я быстро бросилась из дома.
- По какому пути?
- Через главную дверь, другого выхода я не знала.
- Вы не побежали через фруктовый сад?
- Нет, зачем мне было это делать?
- Рассказывайте дальше… вы прямо пошли домой… в котором часу это было?
- В одиннадцать. Башенные часы пробили столько, когда я открыла дверь.
- А почему вы пошли к нему?
- Он написал мне письмо… ужасное письмо… он называл все простыми, суровыми словами и поставил меня перед альтернативой. Я сожгла те вещи, которые я взяла с собою. Вот почему я ожидала ареста. Сперва я не хотела, чтобы вы пришли, но потом я надеялась, что явитесь именно вы. Я рассчитывала, что вы не будете таким жестоким и ужасным, как инспектор Дэн. Когда я вас увидела у садовых ворот, у меня было желание, чтобы все скорее кончилось. Я больше не могла этого вынести. Что вы думаете об этом, доктор… Андрю?
- Видел ли вас кто-нибудь, когда вы шли к нему?
Она отрицательно покачала головой.
- Не заметил ли вас Уильмот?
- Нет. Почему вы это спрашиваете?
- Он делал недвусмысленные намеки. Не имели вещи, которые вы сожгли, каких-либо надписей?
- Нет.
- Где вы сожгли документы: здесь, или в доме Мэрривэна?
- Здесь. - Она указала на камин. - Туда я также сунула письмо.
- Было ли это письмо, в котором он вас приглашал к себе? - спросил он с упреком. - Вы, конечно, не сожгли такого важного документа: ведь им вы бы могли доказать все.
Слова Энди не произвели на нее никакого впечатления. |