Добрался до Коммини на заре, выше парома и пограничного поста. Надувной матрас не являлся лучшим средством для переправы через реку, но сгодился и он. Мститель улегся на матрас животом и начал грести обеими руками. Вытащил их из воды, когда увидел проплывающего мимо смертельно ядовитого водяного щитомордника. Змея несколько секунд смотрела на него лишенными век глазами. А потом поплыла по течению.
Где‑то через час его прибило к суринамскому берегу. Верный матрас он проколол ножом и оставил в зарослях. Еще через пару часов, мокрый, грязный, искусанный москитами, обвешанный пиявками, вышел на шоссе к Парбо.
Отшагал пять миль, прежде чем местные торговцы, везущие на рынок арбузы, позволили ему проехать оставшиеся сорок миль до столицы в их компании.
В отеле «Краснопольски» сильно бы удивились, если бы английский бизнесмен появился в вестибюле в таком виде. Поэтому он переоделся на арендованном складе, помылся над раковиной в гараже, газовой зажигалкой выжег пиявок и вернулся в отель к ленчу, заказал стейк и картофель‑фри. Запил все несколькими бутылками «Парбо». Потом лег спать.
На высоте тридцать тысяч футов над землей принадлежащий Управлению реактивный самолет «Лир» оставил под собой восточную оконечность Соединенных Штатов. Кевин Макбрайд был единственным пассажиром.
– Похоже, придется привыкать к таким вот перелетам, – вздохнул он.
Один раз они дозаправились на военно‑воздушной базе в Эглине, на севере Флориды, второй – на Барбадосе. На летном поле аэропорта Сан‑Мартин‑Сити уже стоял автомобиль, чтобы отвезти сотрудника ЦРУ в штаб‑квартиру секретной полиции, которая находилась в пальмовой роще на окраине города.
Толстый полковник приветствовал гостя в своем кабинете бутылкой виски.
– Для меня рановато, полковник, – ответил Макбрайд.
– Ерунда, друг мой, если есть повод выпить, рановато не бывает. Уж составьте мне компанию… Предлагаю тост. За смерть наших врагов.
Они выпили. Макбрайд, в такой час и при такой жаре, предпочел бы кофе.
– Что у вас для меня имеется, полковник?
– Маленькая выставка. Позвольте послужить экскурсоводом.
К кабинету примыкал конференц‑зал, где и устроили «выставку». Центральный длинный стол накрыли белой материей, и на нем лежал только один экспонат. На четырех столах, поставленных у стен, – остальные. К одному из столов поменьше и направился полковник Морено.
– Я уже говорил вам, что наш друг, мистер Ватсон, сначала запаниковал, помчался по шоссе, потом свернул на один из проселков и попытался продраться на своем джипе сквозь джунгли, не так ли? Ничего у него, конечно, не вышло. Джип угодил в овраг, там и застрял. Сейчас он стоит во дворе, под теми окнами. Вот что осталось в кабине и багажнике.
На первом столе лежали одежда из плотной материи, сапоги, канистры с водой, противомоскитные сетки, тюбики с репеллентом, таблетки для очистки воды.
На втором – палатка, колышки, фонарь, котелок с треногой, туалетные принадлежности.
– Все это я бы взял в туристический поход, – отметил Макбрайд.
– Совершенно верно, друг мой. Должно быть, он собирался какое‑то время жить в джунглях, возможно, хотел подстеречь свою цель на дороге, ведущей к Эль‑Пунто. Но цель крайне редко пользуется той дорогой, а если и выезжает куда, так на бронированном «Мерседесе». Этот наемный убийца не показал себя специалистом своего дела. Впрочем, он оставил в джипе и кое‑что еще. Может, решил, что на себе не донесет. Тяжело.
И полковник сдернул простыню с третьего стола. На нем лежали «ремингтон‑3006» с оптическим прицелом и коробка с патронами. В оружейных магазинах Америки «ремингтон» этой модели позиционирован как охотничий карабин, но он без проблем может снести голову и человеку. |