В свое время Пауэлл обскакал каждого из присутствующих, поэтому теперь они мстили ему за это и наслаждались. Пока тянулась эта сцена, совсем стемнело. Из-за гор вылезла полная луна и осыпала вершины золотом. Ангар вдалеке оставался тихим и темным.
Карлин Эберли не имел никаких шансов отправиться в свой эпохальный полет незамеченным, если только что-то не нарушило бы его планы. Он всегда умышленно избегал публичности, но слухи в среде репортеров разлетались с быстротой молнии, и ему никогда не удавалось избежать их внимания.
Было хорошо известно, что Эберли планировал использовать новый тип двигателей, что произвело бы в космических полетах настоящую революцию. Он намекнул, что после его пробного полета любые другие ракеты устареют. Он что-то говорил о силовых полях и гравитационном отталкивании. Самое лучшее, самое дешевое ракетное топливо стало бы бесполезно по сравнению с методом Эберли. И сегодня вечером должно было пройти последнее испытание.
Внезапно в поле зрения появилась темная фигура, вприпрыжку бежавшая по полю от ангара. Она остановилась у электрифицированного забора и тихонько позвала. Собравшиеся смущенно глянули друг на друга, затем, по общему согласию, поспешили вниз по холму к тому, кто их звал.
В лунном свете они увидели крепкого, небритого человека в засаленном комбинезоне. Он осторожно глядел на них.
— Ну? — спросила Сью. — Что случилось?
Человек помялся, потом, казалось, решился.
— Послушайте, — прошептал он, — у меня есть что-то, что вы захотите узнать. Про полет.
— Давай, выкладывай, — сказал Пауэлл.
Мужчина протянул руку и вопросительно поглядел на него.
— Мои сведения стоят денег. Если вы не заплатите, то не получите никаких фотографий.
— Я думаю, он блефует, — сказала Сью.
— Но ты уже все разрулишь? — проворчал Линн Пламб, скривив круглое лицо. — Не пытайся нас развести, парень.
Мужчина пожал плечами.
— Ладно. Но Эберли взлетит не отсюда. Ему не нужны свидетели. Несколько дней назад мы перевезли корабль...
— Куда? — с нетерпением спросил Пауэлл.
Мужчина снова ткнул ему под нос свою грязную ладонь.
— За эти сведения мне кое-что причитается, — сказал он, невольно поводя взглядом на восток.
— Не знаю, — медленно сказала Сью, следуя его взгляду. — Может быть...
На востоке, где-то за горным хребтом, внезапно вспыхнул белый свет, не уступающий по ярости извержению вулкана!
Глава II
Оплата бомбами
Линн Пламб тут же начал действовать.
— Вернись на корабль, Сью! — закричал он, хватая камеру.
Девушка уже бежала в гору.
— Я соберу вещи, — бросила она на бегу. — Запускай двигатель. Мы еще успеем!
Остальные поспешно рассеялись. Пауэлл побежал за Сью, помог ей собрать оборудование, которое она выхватила у него и помчалась туда, где ждал ее гиролет. Пропеллер уже вертелся. Линн Пламб нетерпеливо подпрыгивал на месте пилота. Сью бросила вещи в кокпит и прыгнула в кабину.
— Эй, — крикнул Пауэлл, стараясь перекричать рев двигателя. — А как же я?
— А что насчет тебя?
— Мой корабль у Гектора! Подвези меня.
— Нет! — сладким голоском сказала Сью. — Нет, Умник. Это невозможно!
Она высунула маленький красный язычок, иронично помахала ему рукой, когда гиролет уже поднимался в воздух. Вокруг гремели и стучали двигатели. Самолеты единым роем поднялись в воздух и полетели к белому пламени, все еще вспыхивающему за горами.
Пауэлл вернулся к забору, где стоял человек в комбинезоне.
— Хорошая работа, — сказал он. — Вот вторая часть твоих денег, парень. |