Изменить размер шрифта - +
У Вонга не было ни времени, ни желания обмениваться с новичком шутками. Он посмотрел на книги, которые вернул Стрэндж. В них было что-то… необычное. Он внимательно оглядел названия томов.

— «Книга Невидимого Солнца», — произнес библиотекарь, — «Астрономия Нова», «Кодекс Империума», «Ключ Соломона».

Вонг оторвался от книг, посмотрел на Стрэнджа и заметил, что мужчина был в одежде серого цвета. Серый — цвет вновь прибывшего. Но как новичок мог освоить такие сложные работы?

— Вы прочитали все это? — спросил Вонг.

— Да, — признался Стрэндж.

— Пойдемте со мной.

Вонг жестом пригласил Стрэнджа присоединиться к нему, и они прошли через прохладную, с тусклым светом библиотеку, где единственным звуком было эхо их шагов. Спустились по каменной лестнице туда, где их ожидали еще более древние тома. Комната была темной, освещенная лишь настолько, чтобы можно было рассмотреть книги, которые могли кому-то понадобиться. И еще в ней было холодно. Здесь хранились тома, которым были сотни, а то и тысячи лет. Их бумага была потрескавшейся, чувствительной к малейшему прикосновению. В тепле бумага могла обветшать и рассыпаться быстрее.

Единственное, чего не было в комнате, — так это пыли. Вообще. Вонг содержал библиотеку в идеальном состоянии.

— Эта секция предназначена только для Мастеров, — пояснил Вонг, — но по моему разрешению сюда могут входить и другие.

С этими словами он потянулся за чрезвычайно тяжелой потрепанной книгой в побитом кожаном переплете и передал ее Стрэнджу.

— Ты должен начать с «Базового курса общеизвестных истин».

Стрэндж молча рассматривал книгу, пока Вонг не спросил:

— Как у тебя с санскритом?

— Я свободно владею гугл-переводчиком, — сухо ответил Стрэндж.

Вонг не обратил внимания на шутку Стрэнджа, молча собрав ему большую стопку книг.

— Ведический и классический санскрит, — сказал он коротко, понимая, что вначале Стрэндж попросит именно эти книги, чтобы выучить древние языки, прежде чем заняться «Молитвенником Максима».

— Что это? — спросил Стрэндж, указывая на ряды полок, отделенные от остальных запертыми дверцами.

— Частная коллекция Древней, — ответил Вонг.

— Значит, они запрещены?

— В Камар-Тадже нет запрещенных знаний. Под запретом только определенные практики, — уклончиво ответил Вонг.

«Определенные практики», — подумал монах. Таких запрещенных «определенных практик» в Камар-Тадже было предостаточно. Словно прочитав мысли Вонга, Стрэндж вытащил особенно дорогую на вид книгу, которая являлась в буквальном смысле учебником «определенных практик». Не желая выдать озабоченности, Вонг произнес:

— Эти книги чрезвычайно сложны для всех, кроме Верховного Чародея.

Вдруг Стрэндж быстро перелистал книгу, почти сразу заметив, что некоторые страницы вырваны.

— Тут нет нескольких страниц, — сказал Стрэндж.

— «Книга Калиостро», — начал Вонг, решив рассказать историю Кецилия, фанатика, который выкрал страницы у бывшего библиотекаря, перед тем отрубив несчастному голову. У Кецилия была своя группа учеников. Вместе они пытались призвать на Землю страшное существо, известное как Дормамму.

Стрэндж молчал. Вонг закончил рассказ, который как уже знал библиотекарь, Стивен раньше не слышал.

— Теперь я — хранитель этих книг, — сказал Вонг оглядевшись. — Поэтому, если какая-то книга из коллекции будет украдена, я об этом узнаю, и вы умрете, прежде чем успеете покинуть здание.

Быстрый переход