Изменить размер шрифта - +
В то время как Ада, на которую тотчас заглядывались мужчины, была высокой, русоволосой и статной. Сара — широкоскулая, с чистой кожей, короткой мальчишеской стрижкой, была противницей косметики и предпочитала в одежде спортивный стиль, поскольку беспокоилась исключительно о своем удобстве.

— Девочки, мне бы так хотелось поехать с вами! — с сожалением промолвила Сильвия. — Может, позавтракаем завтра вместе?

— Давайте встретимся в кофейне «Мэри»? Там удивительно вкусные йогуртовые пирожные! — предложила Вики.

Все согласились.

— Кстати, как насчет ведьм в Стоунхендже? — спросила Сильвия у Ады.

Ада начала свой бизнес год назад. Недавно она узнала о празднике летнего солнцестояния, который ежегодно проводила в Стоунхендже группка энтузиасток, и решила, что, если организовать на уик-энд соответствующий тематический тур, это привлечет охочих до экзотики лондонцев и принесет ей немалый доход. Поэтому она просила своих подруг съездить с ней на разведку.

— Солнцестояние приходится на следующие выходные. Так что надо отложить все дела, — ответила Ада.

— Я арендую машину, — предложила Вики. Она единственная из четверых имела права и обожала водить.

— Там посмотрим. Может, лучше все же поехать поездом? — задумалась Сильвия. — Было бы неплохо устроить пикник на свежем воздухе. И позагорать в купальниках.

— На следующую неделю обещают теплую погоду, — поддержала ее идею Сара. — Я слышала в новостях.

— Мы легко уместимся вчетвером в машине, — приняла сторону Вики Ада, которая не любила поезд.

— Надо договориться, что взять с собой, — сказала Сильвия.

— Аспирин. — Вики рассмеялась. — Говорят, местные ведьмы готовят сказочную настойку из трав, от которой сносит крышу.

— Забудь про аспирин, — усмехнулась Ада, — я возьму «кровавую Мэри».

— И забудь про купальники, Сильви, — сказала Сара, — Ночью лучше купаться нагишом.

— Разве там есть какой-нибудь водоем? — удивилась Вики, не любившая дикий отдых.

— Да, озеро. А вокруг — небольшие домики.

Сильвия и Вики недовольно переглянулись.

— Надо взять крем от комаров. А то будет не до купания, — заметила Сильвия.

— Не забудьте взять по вещице от мужчин, которых хотите приворожить, — добавила Вики. — В субботнюю ночь ведьмы совершат магический обряд, надо будет бросить вещицу в центр магического круга.

— А я слышала, что надо бросить вещицу, читая собственные заклинания, — уточнила Сара.

— И что, мужчина сразу влюбится в тебя? — заинтересовалась Сильвия, думая о Красавчике Орбелле.

— Да, или у вас будет секс, — уверенно подтвердила Вики.

В этот момент Сильвии увидела наконец того, кого искала, и затаила дыхание. Владелец двух газет, нескольких модных галерей, записной театрал и балетоман, Красавчик Орбелл продолжал дело своего отца и пользовался всеобщей любовью и уважением.

Сильвии казалось, что он симпатизирует ей.

— Поговори с ним ради бога! — зашептала Сара.

— Он смотрит сюда, — заметила Вики. — Он собирается подойти, нам надо спрятаться!

Сильвия бросила мимолетный взгляд на свой наряд из золотого шифона, нервно поправила золотой обруч на голове. Вроде все в порядке. Остается лишь надеяться, что Красавчику понравится ее костюм Клеопатры.

Сердце Сильвии начинало колотиться от одной мысли о встрече с ним, что уж тут говорить о постели!

— Он так богат, — пробормотала она и вздохнула.

Быстрый переход