Изменить размер шрифта - +
И вообще… Говорят… Ах, Мария Николаевна, вы сами знаете театральные языки…

 

Мария: — Смелее, Веня! Я так соскучилась в этой глуши по выразительному общению!

 

Вениамин: — Говорят, стрелявший в комиссара враг народа прятался в вашей уборной.

 

Мария: — А к тому же, что Мария Полевицкая — на самом деле — таинственная авантюристка Мурка.

 

Жорж Марии: — Прошу пардону, таки это не врут? Тогда почему ты еще не в моей банде, детка?

 

Мария: — Не паясничайте, Жорж! И не сбивайте Вениамина. Он прекрасно понимает, что вы мой давний друг. Музыкант, а не бандит.

 

Вениамин (Сильно струхнув): — По–по–понимаю… Скрипач, он сам по дороге рассказывал.

 

Жорж: — Кликуха — Скрипач. Кто ж сомневается? Ножичком–то я орудую, как смычком. Чик–чирик… До–ре–ми-фа–соль — и пошла чесать гастроль!..

 

Мария: — Довольно цирка, Георгий! Мне не терпится узнать новости. Вениамин, продолжайте, пожалуйста!

 

Вениамин: — Ну… Такое, Мария Николаевна, плетут — уши вянут. А все от зависти и полной политической деградации!.. Ах, мне противно повторять…

 

Жорж: — Заешь, мученик совести, залей горечь чужой лжи вот этой корзиночкой со сливками. От себя отрываю. О чем клевещут в театре?

 

Вениамин: — Клевещут, что стукнутый Чекист давно влюблен в Марию Николаевну и в обмен на…взаимность, позволил бандиту уйти.

 

Мария: — Выходит, он собственноручно проломил себе череп? Поразительно благородство и живучесть большевиков!

 

Вениамин: — Нет! Это, де, вы его шарахнули, что бы не посягал на честь. Не огорчайтесь так! Злые языки! Никто его не убивал, совершенно ясно, — приплетают ужасы для трагичности. Театр же! Упал и ударился о зеркало! Не благородство — а сплошное иезуитство. Вот не ожидал, что вы — муза, звезда, Коломбина…окажите внимание…служащему такого сорта.

 

Мария: — Вы меня окончательно запутали! Не понимаю, мне так дорог стрелявший в комиссара бандит, что я отдалась ненавистному чекисту дабы спасти его? Или все же неравнодушна к представителю органов и выдала ему бандита?

 

Вениамин: — Как это мерзко — передавать сплетни! Лучше я откушу себе язык. Ни слова больше. (со слезами) Вы… вы меня окончательно запутали!

 

Жорж: — Приехал, смахнул все пирожные и замолк? Объясните лучше, гражданин Пьеро, может, у вас нет совести?

 

Мария: — Передавайте, передавайте, сплетни, Веня, вас затем и доставили.

 

Вениамин: — Некоторые товарщи–актеры высказывают мнение, что вообще — вы — Мария Николаевна — не Мурка, а тайный агент ЧК! И вся операция по захвату врага проведена вами совместно с органами по предварительной договоренности! Бандит в кутузке, а вы — на заслуженном отдыхе. Бред! Как услышал — мне даже плохо стало! Я всячески опровергал! И даже словом не обмолвился про… Ну, что не раз встречал в ваших апартаментах этого чекиста… С идиотскими цветами и в лирическом настроении. Ни–ни! Ни малейшего намека. Я ж понимаю — конспирация.

 

Алекс выходит из дома, прихрамывая: — Добрый вечер, господа. Потянуло на огонек.

 

Мария знакомит Вениамина и Жоржа с Алексом.: — Мой брат. Управляющий местного конного завода. Неудачно упал с лошади.

 

Алекс, (сбивая траву, пробует хлыст): — Извините, стал невольным свидетелем беседы.

Быстрый переход