|
— Ты всегда был жестоким и... и упрямым, как осел!
Спокойно вставив ключ в замок, Росс неторопливо повернулся к ней.
— Точный портрет моей жены, — отозвался он. — Это чрезвычайно избалованная, полностью поглощенная собой женщина, которая не способна думать ни о ком и ни о чем, кроме собственных интересов.
— Какие гадкие вещи ты говоришь! — в отчаянии выкрикнула Флора. — Я не такая. Я...
— Моя дорогая мисс Джонсон, — прервал ее Росс, — я же говорил о своей жене. Как вы только могли подумать, что я говорю о вас? Тем более после того, как узнал, что вы очень близкий друг Берни Шварца, — добавил Росс, и на его губах появилась лицемерная улыбка, а глаза холодно заблестели.
Флора напряглась.
— А что означает твое последнее язвительное замечание?
Не обращая внимания на ее воинственную позу, Росс пожал плечами и, отперев дверь, занес в прихожую ее багаж.
Флора вдруг поняла, что ведет себя как круглая идиотка. Она может, конечно, проклинать этого отвратительного человека, но обмен оскорблениями явно ей не на пользу. Тем более теперь, когда ей нужна его помощь, чтобы сохранить карьеру. К сожалению, придется идти на попятный.
— Послушай... прости, что вышла из себя, — выдавила Флора. — Просто у меня был трудный день, и мне нужно отдохнуть. Но дело в том, что... у меня возникла проблема, и мне нужна твоя помощь.
— Моя помощь?.. — Росс пренебрежительно усмехнулся. — Ты, должно быть, шутишь! Если хочешь кому-нибудь поплакаться, то лучше тебе обратиться к Берни Шварцу.
— Ох, ради бога! — Флора нетерпеливо вздохнула. — В том-то и проблема, что я не могу обсуждать это... с мистером Шварцем.
Какое-то время Росс изучающе смотрел на нее.
— Может, я должен поздравить вас?
— Что?.. — удивленно пробормотала Флора.
— Я имею в виду тебя и Берни, конечно же.
— Да, я благодарна ему за эту работу, если ты это имеешь в виду. Но дело в том, что мистер Шварц, так же как и все остальные в «Эй-Си-И Косметике», не говоря уже об этой ужасной женщине — Клодии, думает, что я не замужем. Это — условие контракта, понимаешь?
Росс пожал плечами.
— Боюсь, я ничего не понимаю, — проговорил он и повернулся, чтобы уйти.
— О, прошу тебя!.. — взмолилась Флора и схватила его за руку, пытаясь объяснить, в какой ситуации оказалась. — Если они обнаружат, что я все еще замужем за тобой, они просто выгонят меня, — отчаянно добавила она. — Ты обязан помочь мне.
Росс долго смотрел на нее и молчал.
— Так планируется заговор, да? — медленно произнес он, пристально изучая ее своим тяжелым взглядом. — Значит, ты хочешь, чтобы я притворился, будто никогда раньше не встречал тебя?
— Почему бы нет? По крайней мере ты прекрасно изобразил, будто не знаешь, кто я, когда знакомился со своими гостями сегодня, — торопливо заметила она. — Дело в том, что это вопрос жизни и смерти. Важно, чтобы все причастные к «Эй-Си-И» продолжали верить, что я никогда не была замужем.
— Но почему я должен помогать тебе? — холодно протянул Росс. — Меня совершенно не волнует, если с тобой расторгнут контракт.
— Как ты можешь так поступать со мной? — простонала Флора, растерянно взмахнув руками.
Он засмеялся.
— Очень просто! Интересно наблюдать, как лопается воздушный шарик. |