— Разве такой мужчина может что-то понимать в массаже горячими камнями?
— А ты понимаешь?
— В нашей стране это обычное дело. — Он достал маленький камень из корзины, демонстрируя ей. — Мне продолжать?
— Это самая странная вещь, когда-либо происходившая в моей жизни, но…
— Так мне продолжать?
— Ну, хорошо. — Она перевернулась, опустив голову в специальное отверстие и позволив своему телу забыть обо всем и просто расслабиться. — Так зачем мы приехали сюда, если ты такой профессионал в этом деле?
Он не сразу ответил.
— Массаж — это только одна из многих процедур, в которой я профессионал.
— Значит, дома мы не смогли бы сделать глубокое очищение с помощью грязей и растирания с гранулами сахара?
— Нет. — Зайяд положил несколько камней ей на спину и слегка придавил их. — Женская кожа не должна напрямую насыщаться сахаром, это плохо сказывается на ее красоте.
У Мэрайи в животе стало жарко, потом этот жар переместился в область бедер.
— Я почти боюсь спросить…
— Мы используем такие вещи, когда… Я думаю, ты бы назвала это прелюдией.
— Прелюдией?
— Это своего рода чувственная игра.
Зайяд убрал камни и начал сильно массировать те точки, где они лежали.
— Игра, — пробормотала Мэрайя, находясь на верху блаженства.
В голове у нее возник образ, который она не позволяла представлять себе уже несколько лет. Голова мужчины между ее бедер, голова этого мужчины.
Она глубоко вздохнула, грудь ее напряглась, а живот свело судорогой.
А потом горячие камни легли на ее шею и ступни ног.
Мэрайя издала сдавленный вздох, или это был стон удовольствия — кто может сказать в такой момент? Она просто не могла сейчас думать.
— Жар уйдет, — сказал Зайяд успокаивающе. — А потом дойдет до твоих мышц.
Пока он говорил, его слова превращались в действие, и Мэрайя почувствовала себя полностью расслабленной.
Она позволила сознанию отключиться, а тело стало легким как перышко, когда Зайяд положил камни на икры и бедра. Она не спорила и не чувствовала беспокойства или растерянности, когда он убрал полотенце и положил два камня на ягодицы.
— Как ты это делаешь? — спросила она, с трудом выговаривая слова.
— Делаю что, Мэрайя?
— Это. Массаж. Персонал салона, скорее всего, попросит нас убраться вон отсюда, если узнает, что…
— Я позаботился обо всем, это не проблема. Не думай об этом.
— У меня в голове не должно быть ни одной мысли, правильно?
Зайяд засмеялся:
— Нет, ты должна думать об удовольствии.
Как будто она могла думать о чем-то другом в этот момент!
— Повернись, пожалуйста.
Слишком увлекшись своей фантазией, Мэрайя пробормотала:
— Что?
— Повернись на спину, Мэрайя.
— На спину?
— Да.
Мечта исчезла, она вернулась к реальности. Перевернуться означало полностью открыться — с головы до ног.
Медленное, ритмичное биение ее сердца резко сменилось учащенными ударами.
— А где полотенце?
— Он тебе не нужно.
— А я думаю, что нужно.
Она почувствовала, как он приблизился к ней, его губы были у ее уха, а руки обнимали ее за талию.
— У тебя прекрасное тело. Тебе нечего стыдиться. Если бы ты чувствовала то, что чувствую я, когда просто смотрю на тебя, ты бы не волновалась.
Мэрайя повернула голову, чтобы на мгновение насладиться выражением его лица. |