Изменить размер шрифта - +

«С чего бы это?» — подумала я. Мне показалось подобное подозрительным. Хотя, откуда я могла знать, какие дела связывают Алистера и сэра Эдгара!

— Я так люблю смотреть, когда танцуют столь изящно! — слова Виктора оторвали меня от лицезрения принца и министра.

— Что? — спросила тихо и посмотрела сперва на крёстного, а затем повернулась назад, к колонне.

Ни принца, ни Нортона там больше не было. Стоял один Карандаш и что-то набрасывал в своем альбомчике, но затем ушел и он, когда перестал делать вид, что рисует.

Сама не знаю, почему пришла к такому выводу, что он лишь делает вид.

Мимо проплыли в танце Одри и Энтони. Она была необычайно бледна — даже движения «па» не заставили ее лицо разрумяниться. Болтон казался угрюмым. А затем я увидела и его.

Гейл Льюис танцевал со своей матерью. Но при этом черный взгляд то и дело падал в мою сторону. Он весь вечер следил за мной. Я то и дело ловила себя на том, что и сама украдкой, ищу его глазами.

Каждый мой танец, с каждым новым партнером, черный взгляд Советника преследовал меня, заставлял кровь бежать быстрее в венах, заставлял вспоминать тот поцелуй на балконе и желать продолжения.

«Ты идиотка, Мейгрид Грэхем!» — заявила себе, отвесив мысленную пощечину. И почему я не могу выбросить этого человека из своей головы, из своих мыслей?

 

В саду было достаточно тихо, чтобы можно было поговорить. Нортон шагал рядом с принцем. Заложив руки за спину, Второй Министр долго молчал, дожидаясь, пока Алистер начнет первым, но Его Высочество тоже предпочел тишину и некоторое время они слушали только звуки своих шагов по гравию дорожки и доносившуюся из открытых окон музыку, спешенную с гомоном веселящихся гостей.

— Вы оставили своего капитана, — наконец, нарушил тишину сэр Эдгар.

— А вы считаете, я сделал это напрасно, что доверился вам, лорд Нортон? — усмехнулся Алистер. — Мне стоит опасаться вас? Припрятали в рукаве нож?

Второй Министр нахмурился.

— Вам смешно, Ваше Высочество? — произнес он тихо.

— Нисколько, — последовал ответ.

— Тогда давайте перейдем к делу! — начал Нортон. — Я надеюсь, вы обдумали мое предложение и дадите мне свой ответ. Насколько я осведомлен, вы скоро намерены покинуть нашу прекрасную столицу и отправиться домой.

— Вы хорошо осведомлены! — кивнул принц. — Здесь я уже почти сделал все, что надо и больше не вижу причин для задержки.

— Но ваш ответ… — произнес лорд Нортон.

— Вам? — улыбнулся Алистер. — Боюсь, что я вынужден сказать — «нет».

— Вы хорошо обдумали свое решение? — спросил Нортон с видимой небрежностью, за которой угадывалось разочарование и злость.

— Знаете, я не привык менять своих решений! Я дам шанс Его Величеству королю Виктору. К тому же, мне кажется, у него появилось ко мне встречное предложение. А начинать все с переворота, не самое верное решение.

Лорд Нортон свел брови и чуть поклонился.

— Кто я такой, чтобы обсуждать ваше решение! — сказал он и остановился.

— Видимо, на этом, наши пути расходятся, — произнес Алистер и протянул Второму Министру руку. Нортон пожал ее с неохотой и слишком сильно, но вызвал только улыбку на губах принца.

— Всего доброго вам, Ваше Высочество! — сказал он в спину принцу.

Алистер развернулся и направился назад ко Дворцу, махнув на прощание сэру Грэхему. Уже, когда он отошел на достаточное расстояние, чтобы не быть увиденным Министром, из кустов выбрался высокий силуэт и присоединился к принцу. Лорд Эдгар не мог видеть этого.

Быстрый переход