Изменить размер шрифта - +
Король Гренье действительно спрятал золото. Габриела задумалась. А что, если в других статуях тоже золото? Надо выяснить. Она аккуратно положила обломки на кровать и, порывшись в сундуке, нашла еще одну статую. Габриела зажмурилась и ударила статуей о каменную печь. Лишь с третьей попытки статуя раскололась.

– Простите, святой Бил, – прошептала она.

В этой статуе тоже оказалось золото.

Габриела снова села на кровать. Статуя в кладовой тоже наполнена золотом. Можно даже ее не ломать.

Еще одну статую везут из Уэллингшира. Ту, что мама привезла с собой, когда вышла замуж. Неужели мама знала тайну святого Била?

Одна мысль рождала другую, и так до бесконечности. Голова шла кругом. А что, если огромная статуя, которая стоит на берегу гавани, тоже полна золота? Габриела рассмеялась. Король Гренье всех перехитрил.

Она долго еще сидела на кровати, вспоминая, что рассказывала ей матушка. Давно это было. В год… Подсказки были там. Неужели мама поняла их? Но если так, сказала ли она об этом мужу?

Габриела не знала, как долго просидела в полутьме. Наконец она поднялась, сложила обломки в сундук и закрыла крышку.

Когда она вернулась в зал, отец и Кольм сидели молча. Кольм с явным облегчением встал, поцеловал ее в щеку и сказал:

– Я оставлю вас наедине, вам есть о чем поговорить. – Он наклонился и прошептал ей на ухо: – Приходи быстрее, я буду ждать тебя.

Лайам тоже ушел, чтобы не мешать отцу с дочерью. Габриела села у огня. Прежде чем он успел спросить что-нибудь, она выпалила:

– Я люблю его, отец.

Он кивнул:

– Это видно.

– А вы сможете жениться снова? – спросила она. – Я была бы рада за вас. Мне грустно оттого, что вы одиноки.

– Может быть. Когда-нибудь.

– Если вы не очень устали, я хотела бы расспросить вас о Сент-Биле.

 

Габриела лежала рядом с Кольмом и шептала ему на ухо нежности. Они только что занимались любовью, и она учащенно дышала. Габриела рассказала мужу, как страшно ей было в лапах Косуолда.

– Я боялась, что не увижу тебя снова.

– Я не мог тебя потерять, – прошептал Кольм. Голос его дрогнул. – Я люблю тебя, Габриела.

Глаза ее наполнились слезами.

– Ты меня любишь, – прошептала она и поцеловала его. – Ты только что сделал мне подарок, который отец когда-то сделал маме.

– Любовь была его подарком?

– Да. И случилось это не сразу. Поначалу отец ей не нравился. Ведь он увез ее из дома. Мне казалось, у тебя уйдет еще больше времени на это, ведь ты все время куда-нибудь уезжаешь, оставляя меня одну.

Кольм рассмеялся:

– Это из-за того, что я боялся тебя, боялся твоих чар, боялся твоей власти надо мной. Но больше я не стану от тебя бегать. Я дам Лайаму и Брейдену больше власти, а свое время, все без остатка, посвящу тебе.

Они полежали какое-то время молча, потом Габриела спросила:

– Тебе понравился отец?

– Я еще недостаточно знаю его, чтобы сказать наверняка. Он был неприветлив, поскольку заметил царапины на твоем лице и руках. Но когда узнал, что это дело рук Косуолда, стал относиться ко мне гораздо лучше.

– Близнецы сегодня забрались ко мне в сундук.

Кольм рассмеялся:

– Им любопытно…

– Нужно снять крышку. Я боюсь, она может упасть, если они полезут снова.

– На днях я свожу тебя к Бьюкененам. Проведаешь свою родственницу. Можно будет взять Итана и Тома с собой и забыть их там.

– Ты не бросишь их. Я знаю. Да… Итан разбил одну из статуй.

Кольм зевнул.

Быстрый переход