Изменить размер шрифта - +

– Да. Габриеле нужен сильный покровитель. Она кузина моей жены. Я встану на ее защиту, но это не докажет ее невиновности.

– Не все ли тебе равно, что думают другие?

– Все равно, – сказал Бродик. – Но будь Габриела моей женой, я убил бы любого, кто усомнился бы в ее чести.

– Я тоже, – сказал Кольм.

– Но у нее нет мужа, который стал бы на защиту ее чести.

– Нет.

– Может быть, возьмешь ее в свой дом?

Кольм нахмурился:

– Не все ли равно, ты будешь ее защищать или я? Твой клан так же силен, как и мой.

– Но я не могу взять ее в жены.

Кольм долго молчал. Он понимал, к чему клонит Бродик.

– Ты просишь слишком много.

– За тобой должок. Я лишь прошу уплатить его.

– Брак? Об этом не может быть и речи.

Бродик пожал плечами:

– А по-моему, в этом есть смысл. Если ты возьмешь ее в жены, все поймут, что она девственница. Ты не стал бы брать в жены порочную женщину. Тебя боятся и уважают. Ты сможешь вернуть ей доброе имя, дав ей свое.

– Нет. Тебе придется искать другой выход, – пылко ответил Кольм.

Бродик не сдавался. Он знал, что рано или поздно Кольм Макхью совершит благородный поступок.

– Ты считаешь, что есть более могущественный вождь, у которого нет жены?

– Я ничего не считаю, Бьюкенен. Это твоя проблема, не взваливай ее на меня.

– Услуга за услугу. Я помог тебе спасти брата, ты берешь себе жену.

Кольм сжал зубы.

Один из воинов Бьюкенена окликнул их:

– Вождь, леди Габриела уезжает. Они открывают ворота.

Бродик посмотрел вниз. Один из мужчин плюнул на землю перед Габриелой.

Кольм увидел, как еще один вышел из толпы и позвал ее. Когда она не обратила на него внимания и прошла мимо, он схватил ее за руку и ударил по лицу. Если бы он не держал ее, она упала бы на землю.

Кольм уже спускался по ступеням. Бродик бежал следом. Кольм бросил одному из своих людей:

– Узнай, кто это был.

Воины, как Макхью, так и Бьюкенены, поняли, что к чему. Гилрой не понял. Он не видел, что произошло внизу.

– О ком он говорит? Чего он хочет? – спросил он одного из воинов, когда тот пробегал мимо него.

Воин не сбавил темпа и крикнул на ходу:

– Он хочет знать, кто ударил леди Габриелу.

– Кто-то ударил ее? Боже правый! – воскликнул Гилрой и поспешил за остальными. – Но что…

Последний воин ответил ему:

– Он хочет знать имя человека, которого собирается убить.

 

Глава 27

 

Это был сущий кошмар.

Час назад она была леди Габриелой, дочерью барона Джеффри из Уэллингшира и принцессы Женевьевы из Сент-Била. Она была окружена любовью и заботой, впереди ее ждало светлое будущее. Теперь ее ненавидели, обращались с ней как с прокаженной и ее жизнь разрушена.

Она думала лишь о том, как выжить. Нужно найти безопасное место для себя и телохранителей. Она не знала толком, куда пойдет, главное – убежать от баронов и их головорезов как можно быстрее и как можно дальше. Тогда, в спокойной обстановке, она сможет обдумать свое положение.

Но сначала нужно успокоиться и прийти в себя. Сердце в груди билось так, что она едва дышала. Пока она шла к воротам, люди выкрикивали в ее адрес ругательства. Путь этот казался ей бесконечным.

Стыд и унижение были невыносимы. Неимоверным усилием воли Габриела держала себя в руках. Она шла неспешным шагом – хотя видит Бог, как ей хотелось бежать, – ни одна слезинка не упала с ее ресниц.

Быстрый переход