Как будто ты отвечаешь за глупости своего отца. Подожди немного, я разберусь и с тем, и с другим! Прежде всего, Аттилио не расстреляют. Я видела комиссара – он не тот человек, который будет убивать кого ни попадя. Он любит «равиоли а ля дженовезе».
Девушка удивленно подняла глаза.
– Не делай такой глупый вид, девочка. Если человек неравнодушен к вкусной еде, он не может быть злым… Поверь моему опыту. Утри слезки и иди погуляй, подумай о чем-нибудь другом. Получишь ты своего Джанни, будь спокойна. Только потом не жалуйся, что я вас свела.
– О нет, никогда!
Аврора покинула дом Феличианы Каралло с просветлевшим лицом. Она испытывала огромное доверие к Феличиане, к ее власти над жителями Страмолетто. Ведомая воспоминаниями, она пошла по дорожке, ведущей в грот Трех Фей. Как часто она встречалась здесь с Джанни! Внезапно она увидела тело, лежащее на охапке травы, и вскрикнула от испуга. Но любопытство пересилило, она подошла ближе и узнала Джанни. На этот раз она закричала от отчаяния, сочтя его мертвым. Этот вопль заставил парня тут же вскочить на ноги.
– Ты что? С ума сошла?
– Ты… ты не умер?
– Хорошенькая мысль! Сначала скажи, что ты здесь ищешь?
– Тебя.
Джанни был тронут, хотя старался скрыть это. Он смягчился.
– Послушай, Аврора, то, что я тебе говорил, – правда. Если твой отец причинит вред моему, между нами все кончено. К тому же, если расстреляют моего отца, я убью Марио. Ты отдаешь себе отчет?
Она не могла дать себе отчет ни в чем. Она слышала, как об убийствах говорят люди, которые до этого, несмотря на все ссоры и крики, любили друг друга.
– А сейчас, Аврора, тебе лучше остаться здесь. Ты мне нужна.
Она была счастлива повиноваться и не требовала объяснений.
Карабинер стоял перед трибуналом.
– Джузеппе Гарджулло, вы присягнули на Библии. Тщательно взвешивайте каждое слово, прежде чем отвечать. Лючано Криппа мертв?
– Понятия не имею.
– Ваше несерьезное поведение может стоить вам работы. Виргилий сказал, что именно вы обнаружили тело.
Массачо возразил:
– Это неправда! Виргилий – грязный обманщик! Надо сказать, синьор комиссар, что в то утро я возвращался от своей сестры, которая живет в Бискаро, где она содержит маленькую ферму, со своим мужем, которого зовут Луиджи Серано, от которого у нее двое детей…
– И что с того?
– Но… я думал…
– Замолчите!
– А… хорошо…
Карабинер продолжал:
– Если труп Лючано Криппа был принесен к нему домой, то он бы находился там сейчас, разве не так?
– Не увиливайте от ответа! Виргилий сказал правду, да или нет?
– Виргилий полоумный, все это знают.
– Значит, вы отрицаете?
– С вашего позволения, синьор комиссар.
– Ладно, я вас предупреждал. Аттилио Капелляро!
На сцену выступил соперник Марио.
– Что вы знаете о судьбе Лючано Криппа?
– Он не входит в круг моих друзей.
– Не сомневаюсь. Он был настоящий патриот, а не предатель, как вы.
– Я никого не предавал, потому что я всегда был в оппозиции правительству. Я был бы предателем, если бы кричал «Да здравствует Дуче!»
– Да здравствует Гарибальди!
Бутафочи, не привыкший еще к выходкам Пепе, приказал выставить его за дверь. Пицци с радостью выполнил приказание:
– И не вздумай возвращаться, не то получишь пинком под зад.
– Зато ты уедешь из Страмолетто ногами вперед!
Покончив с инцидентом, комиссар вновь принялся за Аттилио:
– Я запомню ваше признание. |