— Что?!
— Наша единственная возможность добраться до главаря банды — этот шотландец. И я запрещаю вам чинить ему какие-либо препоны. Вы меня хорошо поняли, мистер Блисс?
— Согласен, шеф, но… потом?
— Потом вы его получите.
— Тогда мы ничего не теряем от небольшой отсрочки.
— Не сомневаюсь. Но сейчас вы должны приложить все силы и способности и ни на шаг не упускать из виду Мак-Намару. И никто, слышите, никто не должен этого заметить! Если вы провалите дело, я вам не завидую, джентльмены! Да, кстати, можете закрыть дела Полларда, Банхилл и Блума. Всех их убил Дэвит, но его больше нет…
Мартин, хоть и был скромнее своего коллеги, не сдержался:
— А вы… уверены в этом, шеф?
— У меня нет никаких оснований не доверять сообщению мисс Поттер.
— Так это она…
— Да, она. Ей пришлось присутствовать почти при всех событиях с начала и до конца.
— Но, шеф, с чего ей вдруг вздумалось нам помогать? Чтобы самой выпутаться?
— Нет, потому что она любит Мак-Намару.
Блисс захихикал:
— В свадебное путешествие они поедут в тюрьму!
— А еще — потому что мисс Поттер очень славная девушка, просто ей крепко не повезло.
— Ну да, как же!
— Видите ли, мистер Блисс, мне кажется, вы не совсем правильно понимаете роль полиции. Придется мне как-нибудь выбрать время и объяснить вам, что к чему. Но это будет в тот день, когда вы не испортите мне настроение, а значит, не сегодня!
— Черт возьми! Только не говорите, что вы больны!
— Успокойтесь, доктор, я отродясь не болел… когда имеешь дело с овцами, просто нет времени…
Врач не совсем уловил связь между здоровьем своего пациента и овечьим племенем, но как человек, привыкший к любым странностям, не стал спрашивать объяснений.
— Однако если вы ничем не страдаете, мистер…
— Мак-Намара. Малькольм Мак-Намара из Томинтула.
— Так чем я могу быть вам полезен, мистер Мак-Намара?
— Можно присесть?
— О, прошу вас! Извините… слушаю вас, мистер Мак-Намара.
— Говорят, доктор, вы особенно интересуетесь наркоманами и пытаетесь вылечить их, с тех пор как ваша…
— Прошу вас, мистер Мак-Намара, не говорите мне об этом… я пытаюсь забыть… хотя бы на работе… Что вы от меня хотите? Вы ведь, конечно, не наркоман?
— По счастью, нет… Просто у меня возникли кое-какие осложнения… даже очень серьезные… с теми, кто заправляет всеми этими делами в Сохо…
— Тогда будьте осторожны! Это люди, совершенно не ведающие жалости… не способные ни на какие человеческие чувства… Их интересуют только деньги!
— Вот в деньгах-то все и дело.
Врач удивленно воззрился на шотландца.
— Но я, право же, не понимаю, почему вы сочли необходимым…
— Я подумал, раз вы столько лет возитесь с наркоманами, то должны были бы узнать или угадать, кто ведет всю игру и с кем мне необходимо встретиться, чтобы обо всем договориться.
Эдэмфис покачал головой.
— Нет… я ничего не знаю. Больные верят мне и приходят за помощью только потому, что знают: я не стану пытаться выведать их тайны. Очень сожалею, мистер Мак-Намара, ко… если бы я знал имя человека, погубившего мою дочь, то давно убил бы его собственными руками!
— Так я и думал… что ж, кажется, нам не остается ничего другого, как принять предложение этого Брауна… Да! Все равно каждый из нас получит кругленькую сумму. |