— Ты вовремя оттуда смылся, Сэмми, — пробормотал Джей-Би.
Подъехавший к пристани человек оставил скутер у причала и прошел мимо нас, даже не взглянув в нашу сторону. Он подошел прямо к перилам, провел ладонью по стыкам двух соседних секций и нагнулся, чтобы осмотреть их дюйм за дюймом.
В конце концов он издал какой-то нечленораздельный звук, очевидно, означавший одобрение.
— Вы уверены, что болты крепкие? — спросил он у Джей-Би.
— Высший сорт.
— Хорошо, позже я закончу с этим сам.
— Только когда будете зачищать концы, лучше используйте…
— Я знаю, что нужно делать.
Это было заявлено без всякого раздражения или злобы. Скорее в порядке информации — мол, помощь Джей-Би ему не требуется.
— Завинтите два оставшихся болта, и я ее заберу.
— Красивая яхта, — сказал я дружелюбно.
Он повернул голову и посмотрел на меня оценивающим взглядом, который тут же сменился безразличием. Это был крепкий мужчина старше сорока лет, с лицом, как будто высеченным из камня, и иссеченной ветром кожей, превращавшей его глаза в две узкие ярко-голубые щели. Он выглядел человеком опытным и уверенным в себе. Ничего не ответив, он отвернулся, и я понял, что он не станет реагировать на пустые замечания. Разговоры с незнакомцами его не интересовали. Если я хотел из него что-нибудь вытянуть, мне следовало использовать другой путь.
— Слишком красивая, — продолжал я с деланным возмущением, — чтобы доверять его какому-то клоуну, который ухитрился разбить ее в доке. Только из-за таких болванов и процветает эта мастерская, за счет тех, кто не умеет управляться с лодками.
Я бы мог подумать, что он не слышал моих слов, если бы не увидел, что его шея стала наливаться кровью.
— Если у них такая куча денег, им не следует браться за то, чего они не умеют, — сказал я, — а нужно нанять знающего человека, который будет делать все за них.
Он развернулся ко мне лицом, и я увидел, что его глаза еще больше сузились, челюсть напряглась и пальцы сжались в кулаки.
— Позвольте спросить, какой у вас диплом, мистер?
— У меня нет никакого диплома. Но я занимаюсь лодками с четырех лет и еще ни разу не разбил корму о док, приятель.
— Проваливайте отсюда, мистер.
— Джей-Би, этот смешной капитан почему-то со мной грубо разговаривает. Он кто, твой друг?
— Ладно, кончайте базарить, — ответил Джей-Би.
— Если человек испортил лодку, он, по крайней мере, должен иметь мужество это признать.
Капитан Стэн Чейз шагнул в мою сторону:
— Это не моя вина…
— В самом деле? Тогда кто же это сделал? Большие термиты?
— Меня не было на борту.
Это меня удивило.
— Я думал, что вы капитан этой яхты и водите ее для Уэберов.
— Да. И когда я это делаю, мистер, с ней ничего плохого не происходит. Ничего!
— В таком случае, вам следовало бы находиться на ней постоянно, друг мой.
— Именно так я и поступаю. За исключением одного-единственного случая.
Я почувствовал, что ущерб, нанесенный яхте, причинял ему такую же боль, как если бы это была рана в его собственном теле. Я понял, что капитан был мягким, тихим и спокойным человеком, может быть даже добрым.
— Она слишком хороша для любителя, — сказал я.
— Он неплохо справлялся с нею, когда я был на борту. Он хорошо разбирается в морском деле. Но только не ночью. Ночью все гораздо сложнее. И эта задача была не по нему.
— Будет как новая, — успокоил Джей-Би, — когда вы с ней закончите. |