Изменить размер шрифта - +
Мы могли бы жить на то, что он имел раньше, как строитель. У Дебби Энн собственные деньги. Нам нужно только на двоих.

— Я хочу немножко поразнюхать здесь. Мне хочется поподробнее разобраться с этой земельной сделкой. Здесь есть что-то странное.

— Бедный Майк. Ты приехал сюда отдыхать. А мы все вешаем на тебя свои проблемы. Это нечестно. Скажи мне, как ты думаешь, что мне сделать? Как мне… реагировать?

— Тебе это не понравится, Мэри.

— Попробуй.

— Я думаю, что тебе надо уехать отсюда к чертям подальше на некоторое время.

— Уехать, когда он…

— Ты — одна из вещей, которые он хочет разрушить. Как я говорил, что-то вроде акта саморазрушения. Если ты уедешь, это немного разрядит обстановку.

— Я… кажется, понимаю.

— Ты должна собраться и уехать утром. Скажи ему, что хочешь уехать и все обдумать. Говори с ним спокойно. Выбери, куда ты поедешь, и сообщи мне, чтобы я мог поддерживать с тобой связь. Я сделаю, что смогу.

— Майк. Майк, я так…

— Куда ты поедешь?

— Я… не думаю, что мне хочется к кому-нибудь в гости… и я не хочу ничего сложного. Думаю, просто поеду и остановлюсь в «Клюистон Инн». Нет. Это слишком далеко. Я там буду себя чувствовать неспокойно.

— Может, тебе просто доехать до Сарасоты, остановиться в мотеле и позвонить мне, когда устроишься?

— Хорошо. Я попрошу Дебби Энн отвезти меня. Свою машину оставлю тебе. Я всегда смогу вернуться на такси в случае экстренной необходимости, или дочь заберет меня. Я… не знаю, почему мне стало легче. Вот что значит повесить на тебя свои проблемы.

У нее были мокрые глаза. Он поцеловал ее, пожелав спокойной ночи.

Лежа в постели, он разговаривал сам с собой. Великий маг Я-все-устрою. Зачем ты в это суешься? Что они значат для тебя? Кто вообще что-нибудь значит для тебя? Ты должен думать только о своих мальчиках. Какую благодарность ты получил в прошлый раз? Тебе что, дали медаль?

Он желал до боли, до отчаяния оказаться снова в своем доме в Вест-Хадсоне, среди вещей, окружавших Пуговичку, к которым она прикасалась и которые любила.

Он лежал в темноте до трех часов ночи. Слезы, тяжелые, словно масло, бежали из его глаз. Руки сжались в кулаки. В горле першило. Сон не шел к нему.

 

Глава 6

 

Во вторник он спал долго. Когда он встал, «крайслер» уже вернулся, а «порше» не было. Дюрельда покормила его завтраком на веранде. Она сказала, что хозяин спит, а хозяйка уехала в небольшое путешествие.

После завтрака он поехал в Равенну, нашел магазин канцелярских товаров и купил пачку плотной желтой бумаги и несколько мягких карандашей. Это было специальное оружие его профессии.

Сначала он поехал в небольшой офис продаж, расположенный прямо в претенциозном холле «Хорсшу-Пасс истейтс», и поговорил с Марвином Хесслером, наемным служащим, с которым Трой познакомил его, когда показывал Майку свои владения. Марвин поначалу держался настороженно, но после того, как Майку удалось убедить его в том, что он хочет им помочь снова поставить проект на ноги и тем самым сохранить работу, которую Хесслер уже почти потерял, он добился полного сотрудничества. Он набросал ключевые слова как памятки на плотной бумаге, сложил ее вдвое и сунул в оттопырившийся карман.

Он осмотрел земли, которые были уже очищены, и земли, которые еще не были подготовлены. Он видел наполовину выкопанные каналы с берегами, которые осыпались, потому что работа по их закреплению не была доделана. Он видел, где уже проведены ирригационные работы, а где они были приостановлены из-за отсутствия денег. Он внимательно изучил карту, прочитал все инструкции и спецификации, которые были сданы и одобрены Советом комиссионеров графства Равенна.

Быстрый переход