Изменить размер шрифта - +
Возвращается Маруся. Садятся вдвоем к столу.

МАРУСЯ (несколько неуверенно): Что, старый джентльмен еще не переоделся к столу?

АРИАДНА: П-погода сегодня отличная…

Входит Ася и хочет сесть на стул СТАРОГО ДЖЕНТЛЬМЕНА. Собирается отодвинуть стул, но рука ее повисает в пустом пространстве. Ася храбро придвигает четвертый? третий? стул и, поплевав на руку, льет чай в чашку СТАРОГО ДЖЕНТЛЬМЕНА. Но тут же снова дергает вверх носик чайника – чай течет на стол и капает с клеенки на пол: тук… тук… тук… Маруся бросается к буфету и ставит перед Асей еще одну чашку. Ася наливает себе чай. Маруся снова отходит, разглядывает на полке с посудой фарфоровую статуэтку.

АСЯ: Аполлон…

За окном внезапно темнеет, рама распахивается ветром, по комнате проходит ТЕНЬ.

АРИАДНА: Такая погода долго не удержится… (ТЕНЬ разворачивается и уходит с затихающим ветром. Снова выглядывает солнце. Чаепитье с призраками продолжается.)

АСЯ: Кира уехала. Дача сегодня уже заколочена, я ходила.

АРИАДНА: К вечеру будет дождь.

АСЯ: И Захар уезжает туда же.

АРИАДНА: С утра парит.

АСЯ (упрямо): Я попрощалась с Кирой. И дядя Радя тоже. И Лешка.

АРИАДНА: Дядя Радя… ты так называешь нашего квартиранта Рудольфа? скорей уж дядя Рудя.

АСЯ (жестко): Я так называю твоего племянника Радия.

МАРУСЯ: Да, погода и впрямь хороша. Но я сегодня ночевать не останусь. Дела, знаете ли.

АСЯ: Похоже, СТАРЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН не одобряет раздела дома. Иль вновь послал вызов призраку в чеховской шляпе? А это тоже его рук дело? (Указывает на горелую портьеру.) Хочет поджечь Джоконду?

АРИАДНА: Погода…

АСЯ: Да, да, погода!

МАРУСЯ: Боже мой, Ася так рано взрослеет…

АСЯ: Повзрослеешь тут…

 

ЗАНАВЕС

 

ЭПИЛОГ

 

На авансцене вывески по-английски. Проходит Захар, углубленный в свои мысли. Навстречу ему Кира с невидящим взором. Разминулись, развернулись каждый у своей кулисы. На этот раз Захар уткнулся в американскую газету, Кира трет ладонями веки. Снова поворот на сто восемьдесят градусов у разных кулис. Теперь на полпути в рассеянности чуть не сталкиваются лбами.

ЗАХАР: Простите, мы с Вами…

КИРА: Нет, мы там не встречались… я уж и не знаю, была ли в той стране.

ЗАХАР: Всё же… я видел Ваше лицо… быть может, на экране?

КИРА: Нет, нет, я никогда не играла… всё было всерьез.

Захар безо всяких объяснений поворачивается и далее следует рядом с Кирой, отставая на полшага. Уходят в одну кулису.

 

 

 

ЮНЫЕ ЖЕНЫ, ЛЮБИВШИЕ НАС

 

 

Маленькая классическая драма

 

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Петр Мартыныч Терский, атомщик – старый, сердитый и усатый.

Наталья Николавна Терская, его третья по счету жена.

Павел Петрович Терский, по прозванью Пол Ньюмен, физик-теоретик, за шестьдесят, офигенной красоты, его сын от первого брака.

Нина Всеволодовна Терская, по прозванью парижаночка, по профессии непонятно кто, за сорок, тоже отменная красавица, его экс-жена.

Ксения, аспирантка-филолог, долговязая, кудрявая и ребячливая, их дочь.

Стефан Семеныч Пломбум, прозываемый различно: Пломбир, Плейбой, иногда Плюм-Блюм, профессор, филолог широкого профиля, поэт, за шестьдесят, сутулый и мешковатый, с постоянной рассеянной улыбкой на лице, муж Ксении.

Эстер Борисовна Смородинская, кардиолог, лет сорока пяти, маленькая и чернявая, его бывшая жена.

Арсений Смородинский, по прозванью Стивенсон, окончил филфак МГУ, работает в какой-то редакции, их сын.

Алексей Сеннов, по прозванью Сеннов-Арсеньев, младший научный сотрудник курчатовского института, неразлучный друг и спутник Стивенсона.

Быстрый переход