Изменить размер шрифта - +
Зато на столе красовалась ваза с недавно срезанными цветами, еще больше подчеркивая убожество обстановки.

 

Женщина прошаркала к огню и медленно опустилась в кресло-качалку, положив оружие на колени. Приглядевшись, Рейн понял, что она не так стара, как ему показалось вначале. Она посмотрела на него, и он увидел в ее взгляде безнадежность, нежелание жить.

 

— Клэнси был неплохим человеком, — нарушил молчание ее хриплый голос. — Он всегда по-доброму ко мне относился. Только оставлял себе немного денег на джин.

 

— Что случилось, миссис Иджен? Ведь вы с мужем жили не здесь, когда служили у леди Бакленд?

 

Она засмеялась, но смех тут же перешел в хриплый безудержный кашель.

 

— У нас было местечко в каретном сарае, но кредиторы выбросили меня на улицу.

 

Рейн протянул ей кружку с водой. Она пила быстро и жадно. «Наверняка ей стоит огромных усилий подниматься каждое утро с постели», — подумал он.

 

— Тот человек, который приходил к вам, назвал свое имя? Она покачала головой, а Рейн подбросил несколько палок в огонь и понял, что это обломки мебели.

 

— Вы можете описать его?

 

— Невысокий, хотя больше меня. Описание подошло бы и ребенку.

 

— Надутый. Торопился сказать мне, чтобы я держала рот на замке. — Но мне не перед кем его раскрывать.

 

— О чем вы должны молчать?

 

— О том, что я видела и что Клэнси рассказывал мне про ее светлость.

 

Рейн посмотрел на сержанта, затем на уменьшающуюся охапку дров, и тот вышел, чтобы набрать еще. Женщина сильно дрожала, и капитан, сняв перчатки, натянул их на костлявые пальцы старухи. Она улыбнулась ему, и он на миг увидел ее такой, какой она была когда-то.

 

— Я не сплетница… Но ее светлость была шлюхой. Заставляла моего Клэнси разъезжать по ночам.

 

— Вы не знаете, с кем она виделась или к кому ездила перед смертью?

 

— Нет, карета привезла его прямо к дому. Она не выходила, чтобы увидеться с ним.

 

— Вы узнали этого человека?

 

— Он был закутан с головы до ног плащом. Некрупный парень, насколько я могла разглядеть из каретного сарая.

 

— Вы не видели его лица?

 

— Он же был в плаще. А еще она виделась с этим парнем, с Чендлером.

 

— Вы можете что-нибудь вспомнить о той ночи, когда убили вашего мужа?

 

— Это был единственный раз, когда она поехала к любовнику, а не привезла его к себе.

 

— Клэнси знал, куда они направляются?

 

Вошел Расти с охапкой толстых сучьев, и миссис Иджен махнула ему рукой.

 

— Не стой на пороге. — Она кивком указала на огонь. — Потрудись, молодой человек.

 

Сержант с улыбкой подбросил дров в затухающее пламя, и она вытянула ноги к огню. Сквозь дыры в поношенных кожаных туфлях стали видны пальцы ног.

 

— Мадам?

 

— Когда он зашел домой перед тем, как увезти ее, то говорил, что она беспокоилась, как бы никто не узнал, что она выйдет на дороге, а не около дома. Сказала ему, что хочет прогуляться. Разве не странно? Ее светлость ничего не делала просто так.

 

Рейн подавил смешок.

 

— Что это за дом?

 

— Домик лесника в поместье того парня, Чендлера.

Быстрый переход